Arabčina

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Arabčina
(العربية al-Arabíja)
Štáty Mauritánia, Maroko, Alžírsko, Líbya, Egypt, Sudán, Izrael a Palestína, Sýria, Irak, Jordánsko, Saudská Arábia, Kuvajt, Katar, Bahrajn, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen
Región Arabské krajiny
Počet hovoriacich 225 miliónov
Poradie 5
Klasifikácia Afroázijské jazyky
Písmo Arabské písmo
Postavenie
Úradný jazyk Mauritánia, Maroko, Alžírsko, Líbya, Egypt, Sudán, Izrael a Palestína, Sýria, Irak, Jordánsko, Saudská Arábia, Kuvajt, Katar, Bahrajn, Spojené arabské emiráty, Omán, Jemen; jeden zo 6 jazykov OSN
Regulátor Za spisovnú arabčinu sa považuje modernizovaná verzia jazyka Koránu.
v Egypte: Akadémia Arabčiny (مجمع اللغة العربية) v Káhire
Jazykové kódy
ISO 639-1 ar
ISO 639-2 ara
SIL ara
Wikipédia
Adresa ar.wikipedia.org
Pomenovanie ويكيبيديا الموسوعة الحرة
Pozri aj: JazykZoznam jazykov
Portal.svg Jazykový portál

Arabčina je semitský jazyk. Kedysi ňou nehovorili iba Arabi, ale slúžila ako medzinárodný jazyk, podobne ako latinčina v stredovekej Európe. Arabčina je predmetom štúdia arabistiky.

Regionálne rozdiely[upraviť | upraviť zdroj]

Nárečia sa značne odlišujú od spisovného jazyka. Spisovná arabčina sa len málo odlišuje od jazyka Koránu. V jednotlivých hovorových jazykoch sa objavujú podobné odstredivé tendencie, aké rozdelili románske jazyky od kedysi jednotnej latinčiny.

Na rozdiel od románskych jazykov sa však rozdiely len v malej miere prejavujú v písanej forme jazyka, a to napriek tomu, že niektorí spisovatelia píšu v regionálnych variantoch. Hlavným dôvodom je skutočnosť, že nevokalizované arabské písmo nezachytí zmeny v krátkych samohláskach a pozmenené spoluhlásky si zase ponechávajú pôvodný zápis. Napríklad písmeno /ج/ (žím), ktoré sa prepisuje ako J a štandardne sa číta [ž] alebo [dž], sa v Egypte vyslovuje [g], ale píše sa stále rovnako.

Vzorový text[upraviť | upraviť zdroj]

Všeobecná deklarácia ľudských práv[upraviť | upraviť zdroj]

Po arabsky

يولد جميع الناس أحرارًا متساوين في الكرامة والحقوق. وقد وهبوا عقلاً وضميرًا وعليهم أن يعامل بعضهم بعضًا بروح الإخاء.

Prepis do latinky

Júladu džamí’a an-nás ahráran mutasáwín fí al-karáma wa-l-huqúq. Wa-qad wuhibú aqlan wa-damíran wa-’alajhim an ju’ámila ba’duhum ba’dan birúhi l-ichá’.

Slovný preklad

يولَدُ = júladu = narodí sa
جَمِيع = džamí’a = každý
ناس = nás = ľudská bytosť
أحرارًا= ’ahráran = slobodný
متساوين = mutasáwín = seberovný
في = fí = v
كَرَامَة = karáma = dôstojnosť
حُقُوقِ = huqúq = práva

وَقَد = wa-qad = a bolo
وهِبوا = wuhibú = obdarení
عَقْل = ’aql = intelekt, rozum
ضَمِير = damír = vedomie
عَلَيهم أن = ’alajham an = a mali by
يعامل = ju’ámal = správať sa
بَعْض = ba’d = pár, niekoľko, malé množstvo
رُوح = rúh = duša
إِخَاء = ichá’ = bratstvo

Po slovensky

Všetci ľudia sa rodia slobodní a sebe rovní, čo sa týka ich dôstojnosti a práv. Sú obdarení rozumom a majú navzájom konať v bratskom duchu.

Pozri aj[upraviť | upraviť zdroj]

Iné projekty[upraviť | upraviť zdroj]