Diskusia:Amused to Death

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Veľmi podrobný a analytický článok, ktorému ale treba doprekladať texty piesní a odzdrojovať všetky citované texty. Encyklopedickosť bez zdrojov je v tomto prípade značne pochybná. --Rádiológ 21:59, 30. apríl 2011 (UTC)[odpovedať]

a čo Ti bráni v tom aby si to spravil... čo sa Ti nepozdáva ošablónkuj, či vymaž a premňa/zamňa zmaž všetko... však načo je to tu? Čo na tom, že sa jeden pochybný nadšenec snažil preložiť kompletnú analýzu z AJ... prelez si moje články a maž a šablónkuj. Prajem veľa zdaru. --bojars 15:42, 1. máj 2011 (UTC)[odpovedať]
Nič som nemazal, ale iba zneviditelnil. Rozčuľuješ sa úplne zbytočne. Navyše na wiki nie je žiaden tvoj či môj článok, to iba pre úplnosť. --Rádiológ 21:47, 1. máj 2011 (UTC)[odpovedať]
Absolútne nerozumiem, prečo si ma revertoval. Odstránil som všetky zbytočné a neozdrojované analýzy a nepreložené texty "značne pochybného hesla" a tým som zvýšil aj jeho "Encyklopedickosť". Svojim revertom si vlastne všetko znehodnotil... či? --bojars 18:27, 2. máj 2011 (UTC)[odpovedať]
Prečítal si si vôbec, čo som písal? Treba doprekladať texty piesní a odzdrojovať citované texty - bez tých zdrojov sa totiž nedá overiť, že sa jedná o skutočnú citáciu z rozhovoru. Ich zmazaním si nič nezvýšil, ale zničil si veľmi podrobný a analytický článok (zrejme vlastný preklad - odkiaľ?), ktorému k dokonalosti chýbajú zdroje. --Rádiológ 19:07, 2. máj 2011 (UTC)[odpovedať]
neozdrojovaný článok je nedôveryhodný a to znamená aj pochybný a nehodnotný. Však už sám sebe sa dehonestuje šablónou v úvode. Napríklad také Kôrovce, ku ktorému tiež diskutuješ je hodnotný a nespochybniteľný napriek tomu, že tam nie je uvedený absolútne žiadny zdroj, či referencia. A takto to tu chodí. --bojars 19:15, 2. máj 2011 (UTC)[odpovedať]