Diskusia:Dom (vrch)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Nepáči sa mi formulácia "Dom je najvyšší vchol Švajčiarska, ..." Je to veľmi mätúce, najvyšší vrchol Švajcu je Dufourspitze na Monte Rose a dokonca aj ten leží (v zmysle vrcholu) celý vo Švajčiarsku, v severnej rázsoche a nie na hranici s Talianskom.

Igi

Text hovorí vrch, nie vrchol (ak to už niekto medzitým nezmenil)...a inak je to tak isto aj vo všetkých wikipédiách v úradných jazykoch Švajčiarska, tak hádam poznajú aspoň základné veci svojej krajiny. Bronto 21:32, 14. december 2008 (UTC)[odpovedať]

Švajčiari to určite vedia, ale keby som napísal: Lomnický štít je najvyšší štít Tatier dostupný lanovkou, je to pravda. Lenže veľa cudzincov to pochopí tak, že je najvyšší a ešte je aj dostupný lanovkou. Preto by som to (pre našich čitateľov, nie pre tamojších) najprv povedal po lopate bez ozdôb (je druhý najvyšší vo Šv.) a až potom môže pokračovať, že je najvyšší z tých čo ležia celým objemom svojho masívu vo vnútrozemí. Igi 22:07, 15. december 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak takéto upresnenia predsa nemusíš ani prediskutovávať a rovno ich urob, ja som myslel, že spochybňuješ obsah. Mimochodom v slovenčine na to existuje pravopisný trik, ak sa použije príčastie:

  • najvyšší štít Tatier dostupný lanovkou (bez čiarky) znamená: z najvyšších ten ktorý je dostupný
  • najvyšší štít Tatier, dostupný lanovkou (s čiarkou) znamená: najvyšší a mimochodom zároveň dostupný lanovkou.

Ak sa použije "ktorý", tak v slovenčine takéto rozlíšenie už nie je možné (naopak v angličtine zas áno). Bronto 01:58, 16. december 2008 (UTC)[odpovedať]