Diskusia:Giacomo Casanova

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Pre wookiho: neprajem si aby si odstraňoval moje odkazy v texte, ktoré slúžia ako referencie. Tieto sú tam nevyhnutné aby dokázali tvrdenie, ktoré môže byť kontroverzné. A hlavne odstraňovanie zo stredu textu je absolútne nevhodné práve vtedy ak je adresné a nemá dokumentovať všeobecne text ale konkrétne tvrdenie. --Nelliette 21:21, 17. jún 2010 (UTC)

Odkazy z textu článku na cudzojazyčnú wikipédiu sa nerobia. Referencia sa robí inak. V prípade, že chceš aby bolo jasné že zdrojom článok bola cudzojazyčná wiki tak použi šablónu {{preklad}}. Vasiľ 21:25, 17. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Mám vážny záujem písať dôveryhodné texty, preto som ten odstavček vymazala, v mojej literatúre sa také tvrdenie nenachádza a nemecká wiki tiež neuvádza nezaujaté zdroje. Ale ide mi i o to, že keď niekto čosi vymaže, mal by to zdôvodniť ako káže slušnosť. --Nelliette 23:15, 17. jún 2010 (UTC)
A tento článok nie je nemeckou verziou, prevzala som od nich fakty a napísala to po svojom. Práve preto aby som sa vyhla tvrdeniam bez referencií.--Nelliette 23:19, 17. jún 2010 (UTC)
Pre Nellete: neprajem si aby si revertovala spet moje zmeny, ktorymi opravujem tvoje stylisticke novatorstva.(takto by vyzerala odpoved tvojim stylom spolu so skomolenim Tvojho nicku tak ako si to urobila ty.) Ale teraz seriozne a normalne: Vasil ti odpovedal za mna, ta zmena nebola pre srandu kralikom ale preto ze dana referencie v texte nebola správna. Zdovodnie upravy je v historii - "stylistika" a blizsi popis. Takto sa štandardne zhrnuju upravy na slovenskej wikipedii, cize si staci domysliet ze v tomto pripade bola stylistika nespravna.--Wookie 00:10, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Ahoj Nelliette, v článku sú na niektorých miestach nevhodne použité čiarky a na niektorých miestach je slabšia štylistika. (stáva sa to, keď človek vychádza aj z cudzojazyčných zdrojov - kontaminácia jedného jazyka na syntaktickej aj štylistickej rovine tým druhým). Na diskusiu je však vhodnejšia téma štýlu ako takého. Trochu ma prekvapilo napríklad toto: "Nech už bolo ako bolo, akcia mala úspech," alebo: "Dotiahla to až do štádia, že pre ňu písali hry.."

Je dobré, že si sa inšpirovala nemeckou wikipédiou a ako sama píšeš, napísala si to po svojom. Text je však trochu poznačený hovorým štýlom. Ja by som navrhovala zopár úprav. Čo si o tom myslíš?--Aimee 07:59, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

Vložila som do článku šablónu {{Na úpravu}}, s poznámkou „encyklopedickú“. V tejto polobeletristicko-amatérskej podobe text naozaj nemôže ostať. Ono sa v súčasnom stave aj ťažko inému štylisticky opravuje, leda že by to komplet prepísal. Tak veľa zdaru do skvalitnenia hesla. --–Bubamara 08:10, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Bubamara, práve som sa pokúsila skorigovať niektoré nedostatky v článku. Pozri sa na to, prosím.--Aimee 08:45, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Ach, čo sa to stalo! Veď sa mi neuložili tie zmeny. Tam mi napísalo, že článok práve upravuje niekto iný. Nevedela som, že to spôsobí, že moje sa neuložia. :-(--Aimee 08:48, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Nezmätkuj, vráť sa polopatisticky šípkou o krok späť na svoju úpravu (alebo proste klikaj na stránke dovtedy dozadu, kým nepristaneš na svojej úprave) a v novom okne si nanovo otvor aktuálnu verziu :-). Neviem ako iní, ja to takto robím, ak potrebujem. --–Bubamara 08:50, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Vrátila som sa, ale píše mi stále toto: Niekto iný zmenil túto stránku, zatiaľ čo ste ju upravovali vy. Horné okno na úpravy obsahuje text stránky tak, ako je momentálne platný. Vaše úpravy sú uvedené v dolnom okne na úpravy. Budete musieť zlúčiť vaše zmeny s existujúcim textom.

Iba obsah horného okna sa uloží, keď stlačíte „Uložiť stránku“. Ako mám zlučiť zmeny?--Aimee 08:55, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

Najjednoduchší postup je pre mňa ten, že mám otvorený článok dvakrát. Jeden na mojej úprave a druhý na aktuálnej. No a proste skopírujem svoje úpravy do aktuálnej, skontrolujem a hotovo. Aspoň mám istotu, že som nič nedokašľala. --–Bubamara 08:58, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Ja to mám uložené vo worde. Dám to teda do aktuálnej verzie.--Aimee 09:02, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Och, prepáč, že to zmenilo niektoré tvoje zmeny. Skúsim ich tam doplniť. Pozri si prosím, tie úpravy. Snažila som sa, no z niektorých viet som bola bezradná.--Aimee 09:11, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Hehehe ani sa ti nečudujem, že si z niektorých viet bezradná. Nelliette má snahu písať obsiahlo, len jej ešte encyklopédia zrejme nevošla úplne pod kožu. Je tam toho na úpravu ešte dosť, ale pravdupovediac tiež si s niektorými štylizáciami neviem rady (no a tlačí ma čas). Nezúfajme však. Parafrázujúc Giacomovu obľúbenú vetu: „Encyklopédia si svoju cestu nájde“ prajem všetkým zúčastneným pekný piatok :-). --–Bubamara 09:50, 18. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Ja už neviem, doteraz som písala články tak, že štylistiku textu nikto nekomentoval. Chcela som to napísať záživným štýlom. Nechávam to na Aimee. Fakty sú v zmysle literatúry, ktorú mám k dispozícii a preto postupne podľa nej opravujem údaje.

niekedy sú v rozpore s tými z cudzojazyčných wiki. Ja idem robiť článok,ktorý ma viac baví. --Nelliette 18:03, 18. jún 2010 (UTC)

Kapitola poznámka a ďalšie[upraviť zdroj]

Nerozumiem celkom poznámke v tejto úprave: 1 konkrétne spojeniu: "Slovo déliaque sa nenachádza v slovníku, avšak na internete áno, TU." Podotýkam, že texty tohto charakteru nepatria do encyklopédie ani do hlavného menného priestoru wikipédie. Rovnako ako úpravy typu intext odkazov na externé zdroje, ktoré treba riešiť cez in text referencie a nie ako v tejto úprave 2. Chcel by som počuť názor ostatných skúsených redaktorov na citovanie bakalárskej práce ako zdroja.--Pelex 22:07, 4. júl 2010 (UTC)[odpovedať]