Diskusia:Japončina

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Japončina má minulý a prítomný čas, nie budúci. Príklady: 美味しいです (oiší des "je to chutné"), 美味しかったです (oišikatta des "bolo to chutné").

>Nie tak celkom. Veta 明日東京へ行きます ma prisudok sice v neminulom case 行く, no nejedna sa o cas pritomny, pretoze je tam prislovka 明日 - zajtra. Veta ma vyznam buduceho casu -> zajtra pojdem do Tokia. Lepsie je rozdelenie minuly a neminuly cas. Prisudok v neminulom case moze v urcitych pripadoch popisovat cas buduci alebo nejaky pravidelny zvyk/opakovanie cinnosti e.g. 毎日新聞を読みます. Trochu som doplnil stranku, stastne a vesele! --Kamil