Diskusia:Viktor Oskar Tilgner

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Chcel by som upozorniť redaktorov wikipedie skôr, než ma zase zaradia medzi vandalov - dôvod, prečo som v mnou vytvorenom článku o Viktorovi Oskarovi Tilgnerovi zmenil názov "Prešporok" na pôvodne uvedené "Pressburg" je ten, že nemecký názov súčasnej Bratislavy bol v danom období oficiálny názov mesta, kdežto slovenský názov bol len nespisovným ekvivalentom nemeckého názvu. Používať pre označenie tohto mesta pred rokom 1919 (kedy získalo súčasný názov Bratislava) označenie Prešporok je rovnaké, ako by niekto v oficiánom styku (a článok v encyklopédii, hoci "len" internetovej sa dá za oficiálny styk považovať) používal označenie Blava, pre Spišskú novú Ves Iglov, či pre Hlohovec Frašták (vo všetkých prípadoch sa jedná o slovenský nespisovný ekvivalent oficiálneho názvu daného mesta v inom jazyku) Dôvodom prečo som označenie slovensko-rakúsky sochár zmenil na označenie nemecký sochár je ten, že V. O. Tilgner bol svojou národnostnou príslušnosťou Nemec, jeho materská reč bola nemčina, kultúrne prostredie z ktorého vzišiel bolo nemecké, on sám sa považoval za uhorského Nemca. Z toho dôvodu je teda toto označenie jediné vhodné. To, že pôsobil prevažne v Rakúsku nezakladá dôvod označovať ho za sochára rakúskeho (podstatný pre označenie človeka je princíp národnostný, nie krajinský. Aj Richard Wagner je označovaný na nemeckého skladateľa a nie za talianského, lotyšského, švajčiarskeho, francúzskeho, či anglického, napriek tomu, že v týchto krajinách pôsobil). Označovať Tilgnera za sochára slovenského je ešte absurdnejšie, než za rakúskeho. Jediné, čo ho so Slovenskom spája je to, že sa narodil v meste, ktoré o iks rokov neskôr sa stalo súčasťou novovytvorenej krajiny, neskôr štátu s názvom Slovensko. Iná situácia by bola v prípade Poľska, ktoré niekoľko storočí ako samostatný štát neexistovalo, ale ako geografický pojem, ako krajina stále existovalo. Bol by som rád, keby sa národnostný princíp, ktorý je stálejší a jednoznačnejší, uprednostnil pred krajinským princípom (ak má niekto národnostnú príslušnosť napríklad rumunskú, má ju od narodenia do konca života a aj po smrti, kdežto štátna príslušnosť sa môže iks krát zmeniť, rovnako ako sa môže zmeniť politická príslušnosť územia, kde sa daný človek narodil). Navyše je potrebné akceptovať stav aktuálny počas života človeka, ktorý je predmetom tvorby článku. —Predchádzajúci nepodpísaný komentár pridal 83.168.148.29 (diskusiapríspevky) 16:48, 29. november 2006 (UTC)

1. Ani na nemeckej verzii wikipédie ho nevedú ako Nemca. Nesúhlasím s týmito Tvojimi slovami: "podstatný pre označenie človeka je princíp národnostný, nie krajinský". Samozrejme, nespochybňujem(e) informatívnu hodnotu etnických koreňov jedinca, z tohto dôvodu máme okrem kategórie Osobnosti podľa štátu, aj kategóriu Osobnosti podľa pôvodu. Rozmýšľam, ako by som Ti vyšiel v ústrety, napadlo ma rakúsky sochár nemeckého pôvodu, ale to vyznieva smiešne, pretože už slovko rakúsky (bez ďaľšieho doplnenia) napovedá, že jeho materčinou bola nemčina. Ja osobne ho navrhujem definovať ako rakúskeho sochára narodeného v Bratislave, ktorý sám seba považoval za uhorského Nemca. --Kelovy 18:56, 29. november 2006 (UTC)[odpovedať]

Po vzore stránky o Leninovi uvádzam ako prvý v poradí názov mesta aktuálny v čase narodenia danej osoby, v zátvorke uvádzam súčasný názov (zo spomenutej stránky je evidentné, že argument o používaní výhradne aktuálneho názvu miest je nepravdivý). Súčasne, čo sa národnosti týka, som zvolil formu, ktorá sa mi zdá akceptovateľná - že bol Viktor Oskar Tilgner nemeckej národnosti snáď nikto popierať nebude (keďže sa jedná o všeobecne akceptovaný fakt), rovnako ako skutočnosť, že väčšinu aktívneho života pôsobil v Rakúsku (hoci Rakúšanom nebol), takže táto formulácia sa mi zdá najvhodnejšia.