Diskusia k Wikipédii:Uvádzanie zdrojov

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Further reading?[upraviť zdroj]

Ako prekladať "Further reading"? 88.212.6.39

Asi najlepšie „Doporučená literatúra“ --Rádiológ 20:04, 30. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]
„Odpo“, nie „dopo“. :-) --–Bubamara 20:06, 30. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]

Non-free use rationale?[upraviť zdroj]

Ako to vhodne preložiť?
Vychádza mi nemotorné spojenie dôvod použitia materiálu, ktorý nie je voľne šíriteľný, a nie je to obzvlášť ľubozvučné ani krátke.
Ale zasa nepáči sa mi ani cudzojazyčný text dôvod pre non-free použitie.
Ma3ko7 14:28, 2. máj 2009 (UTC)[odpovedať]

Retrieved on?[upraviť zdroj]

Ako preložiť "Retrieved on 2009-05-31"? Možnosti:

  • Získané ...
  • Získané dňa ...
  • Dátum odkazu ...
  • Citované ...
  • Prevzaté ...

Existuje aj šablóna en:Template:Retrieved, takže kvôli jej slovenskému ekvivalentu by sa možno hodilo vybrať správny preklad. Ma3ko7 18:27, 2. máj 2009 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, ja by som použil výraz "Citované" alebo "Zdroj z dňa", ale v podstate sa tam hodia všetky tvoje vymenované návrhy. --ra1N 15:35, 3. máj 2009 (UTC)[odpovedať]

Kontrola odkazov[upraviť zdroj]

Ak sa niekomu chce, môže preklikať odkazy, či sú všetky funkčné. Tiež odkazy, ktoré smerujú na anglickú wiki možno majú rovnocenné stránky na slovenskej - aj to by sa hodilo upraviť. Ma3ko7 14:41, 3. máj 2009 (UTC)[odpovedať]