Diskusia s redaktorom:195.46.73.8

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Bojová, verzus bitevná loď[upraviť zdroj]

Zdravím,

Bez urážky, ale pojem bojová loď som nečítal nikde v slovenskej literatúre. Možno STN-ka hovorí bojová, ale určite sa to bežne nepoužíva. Že je to čechizmus alebo pod. je asi jedno. Viď Diskusia:Loď (plavidlo). Za povšimnutie (rýchle) stojí aj používanie týchto spojení na nete [1] verzus [2], či (pomalšie) v literatúre. Mimochodom nevidím dôvod, prečo by Bitevná loď nemohla pochádzať zo slova Bitka ako napr. Bitka o Okinavu, či Bitka pri Jutskom polostrove. S pozdravom --Kresadlo 10:42, 17. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]


Od 195.46.73.8 Srdečný pozdrav pán Kresadlo! Ospravedlňujem sa, že ostávam naďalej v anonymite, resp. zachovávam si inkognito ale som tu nový a len vnikám do tajov Wikipédie. Zatiaľ len tak, že si dovolím podľa svojho najlepšieho vedomia a svedomia upraviť niektoré nepresnosti v niektorých heslách a náhodou som dnes narazil na toto lodné heslo, ktoré nás takto zoznámilo, kde som si dovolil urobiť niektoré opravy a doplnky na základe určitých daností. Z toho dôvodu sa Vám predsa len trochu predstavím (nie s úmyslom sa nejako predvádzať alebo vyvyšovať, len zdôvodniť prečo som zasiahol do termínu bojová loď versus "bitevná" loď). V polovici 70-tych rokov som skončil na Strojníckej fakulte SVŠT (dnes STU)v Bratislave špecializáciu Stavba lodí. Potom som pracoval 5 rokov v Slovenských lodeniciach v Komárne na konštrukcii a projekcii. Odtiaľ som prešiel na do Bratislavy na Výskumný ústav dopravný na pracovisko vodnej dopravy. V rámci mojich pracovných povinností a zamerania na problémy vodnej dopravy v SR som sa venoval aj špecificky otázkam lodnej normalizácie a to aj v oblasti názvoslovia. Koncom 80-tych rokov bol som členom spracovcateľského týmu zabepečujúceho revíziu a znovu vydanie federálnej názvoslovnej normy (za slovenskú terminologickú časť). Po vyhlásení samostatnej SR a utvorení štátnej slovenskej normalizácie som sa autorsky podieľal na vydaní slovenskej lodnej názvoslovnej normy (STN 32 0000 - uvedená v inkriminovanom hesle). Okrem, toho sa podieľam na preberaní európskych lodných noriem do sústavy STN (ich súčasťou je aj rad terminologických). Mimo toho sa venujem určitej popularizácii histórie slovenskej vodnej dopravy a špecificky sa snažím spracovať slovanské lode strednej , severnej a východnej Európy v 9.-11. storočí ako pendant vikinských lodí. Spolupracoval som ako konzultant pre lodnú terminológiu pri novom slovenskom preklade Pamätí M.A. Beňovského a v poslednej dobe spolupracujem v tej istej funkcii pre Encyklopédiu Beliana. Dúfam, že som teda dosť kompetentný(i keď objektívne priznávam, že vlastnenie nejakého dekrétu nedáva absolútny patent na rozum a znalosti, ale je to určitý ukazovateľ), aby som sa mohol relevantne vyjadriť k termínu bojová/bitevná loď i na základe toho, že som si aj prečítal Vami uvedenú [Diskusiu:Loď(plavidlo)], čo ma len utvrdilo v mojom "práve" uviesť veci na pravú mieru.Okrem iného som tam opravil aj rad pravopisno-gramatických, štylistických i terminologických chýb, ktoré jednoducho nectia takéto odborné heslo (Francúzi na to majú zvrat "Noblesse oblige") ako napr. raný (nie ranný), kaliber (nie ráž) atď., takže v týchto heslách nejde len o ústredný pojem.

Konkrétne k úvodu Vašej poznámky si dovolím maličkú invektívu (s prepáčením: Najmúdrejší antický Grék Sokrates povedal :"Viem, že nič neviem!") To na margo Vašej repliky, že ste nikde v slovenskej literatúre nečítali pojem bojová loď. Ospravedlňujem sa za svoju nevedomosť ale ja som čítal (mimochodom, mám dosť rozsiahlu zbierku lodiarskej literatúry domácej i zahraničnej a taktiež k dispozícii pracovnú). A to poprvýkrát ešte ako decko (a dojmy z detstva najdôležitejšie) v roku 1963 v knihe od ruského autora v oblasti námornej plavby, G. Skriagin: Posledné SOS, kde prekladateľ do slovenčiny R. Tandlmajer nemal problémy použiť pojem bojová loď v súvislosti, kde pouívajú Angličania battleship alebo Rusi linkor (bolo to konkrétne napr. pri bojovej lodi Rodney (vy ju určite poznáte z neslovenskej literatúry ako bitevní loď Rodney, ale ubezpečujem Vás, ide o to isté plavidlo) a pod.). V 70-tych rokoch sa objavilo málo slovenskej literatúry v tejto oblasti pole ovládli českí autori tohto žánru (R. Grégr, M. Hubáček) a tiež existovali len české preklady, čo zapríčinilo v 80-tych rokoch aj vďaka slovenskej servilite, určitému vtedajšiemu čechoslovakizmu a niekde už vtedy lajdáctvu jazykových redaktorov, že takéto menej frekventované slová dostali ako bohemizmi aj do odborných textov. Tohto úzu sa tvrdošijne držal a drží prekladateľ lodiarskych populárnych kníh J. Coplák (mimochodom v tejto oblasti v SR odborne jeden z najpovolanejších) ale napriek tomu, že sme s ním o tejto otázke príležitostne diskutovali, ostal pri tom bohemizme. A tak ak sa stretnete s knihou prekladanou Coplákom nájdete tam bitevné lode, ak iným, tak bojové lode. To svedčí aj o kvalite jazykových redaktorov, resp. o ich úplnej absencii. Slovo bitevný,-í pochádza zo slova boj, bitka to máte pravdu ale moderná spisovná (zdôrazňujem spisovná) slovenčina toto slovo opustila aj z toho dôvodu, že práve v slovenskej lodnej odbornej terminológii máme pojenm bitva, čo pre lode znamená niečo celkom iné. Čo sa týka odvolávok na nete, že dôjde, k nejakým zmätkom a nejasnostiam, k tomu toľko: Keď to niekto dokázal zanešváriť nespisovne, dokáže to aj poopravovať správne. Je to rovnaký problém. Na záver dovolím si parafrázovať výrok I. Newtona, ktorým komentoval svoje objavy v oblasti prírodovedných zákonov:"Vystúpil som tak vysoko, pretože som stál na pleciach obrov!" v tom zmysle, že som si dovolil upraviť to heslo na základe: "Upravil som to preto, lebo som porovnal toľko faktorov, ktoré mi dali právo urobiť to, čo som urobil" A nakoniec, nechcem by nejaký šovinistický ale logicky na Slovensku po slovensky ako logicky hocikde inde po "indicky" tak aspoň pri úcte k našim velikánom ako Ľ. Štúr, nemohli by sme mať slovenský termín a nie sa servilne držať privlečeného. Ostané národy takéto niečo pochopia (obávam sa, že len Slováci (česť výnimkám) nie. Ospravedlňujem sa za tento rozvláčny elaborát, ale bohužiaľ takéto veci sa musia do detailu vysvetľovať, keďže inštitúcie, ktoré by v tom duchu toto v ranom štádiu vysvetliť u nás v plnom rozsahu zlyhávajú už 60 rokov. S pozdravom

  • OK, myslím, že to na mňa urobilo dojem. Nie som odborník, len nadšenec, aj keď mi to je proti srsti, dobre - bojová loď, i keď prvé vysvetlenie ktoré som kedy prečítal bolo iné. No ak je to odborne tak ako to je hore napísané... Tak teda budem používať bojová loď. Na margo Wikipédie. Treba zachovávať odkazy, aj keď je tam napísaný nesprávny názov (bitevná loď), ináč sa stratí spojenie. Takže [[Zoznam tried bitevných lodí]] treba až do presunutia stránky písať ako [[Zoznam tried bitevných lodí|Zoznam tried bojových lodí]] a pod. Takže na to pozor! Zmena názvu sa najjednoduchšie spraví presunutím stránky, záložka hore vedľa stránka, diskusia, upraviť, história. (Neviem, či sa zobrazuje aj neprihláseným užívateľom.) Mimochodom ak raz budete vytvárať stránky odporučil by som zároveň vytvoriť aj presmerovanie so slovom bitevný, keďže je to predsa len častejšie používaný výraz. A ohľadom ranný, ráž a pod. moja slovenčina a to som viackrát spomenul je síce mojim rodným jazykom, no nikdy som sa s ňou moc nekamarátil. Snáď to nieje až také hrozné. A literatúru mám síce väčšinou českú, no i dve skvelé slovenské (obe preklady) a v oboch je pojem bitevné. No asi to bude tým prekladom. Ako hovorím s ťažkým srdcom ale, teda, akože, no, predsa, len, bojová... (škrípem zubami, ale máte dobré argumenty)

Pekný deň želám --Kresadlo 06:57, 18. apríl 2008 (UTC) po slovensky nie je žiadna bitva takže ani bitevná lod,po poľsky češč.--80.242.33.198 12:30, 17. máj 2008 (UTC);;;;[odpovedať]


Oznam
Zistili sme, že experimentuješ s Wikipédiou. Tvoj experiment fungoval a následne bol odstránený. Ak chceš ďalej experimentovať, použi, prosím, svoje, alebo verejné pieskovisko a riaď sa pokynmi na ňom, pretože pokusy v článkoch sú zvyčajne rýchlo zmazané. Ak sa chceš dozvedieť o prispievaní do Wikipédie, pozri sa na stránku Vitajte vo Wikipédii.

--Kubo-hokejista 17:42, 24. február 2009 (UTC)[odpovedať]


Oznam
Zistili sme, že experimentuješ s Wikipédiou. Tvoj experiment fungoval a následne bol odstránený. Ak chceš ďalej experimentovať, použi, prosím, svoje, alebo verejné pieskovisko a riaď sa pokynmi na ňom, pretože pokusy v článkoch sú zvyčajne rýchlo zmazané. Ak sa chceš dozvedieť o prispievaní do Wikipédie, pozri sa na stránku Vitajte vo Wikipédii.

-- Jonesy • 11:38, 7. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]