Diskusia s redaktorkou:Amonet/Archív 2010

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Recent changes[upraviť zdroj]

Thank you very much for the information! I added it as button in my editbox so I can remember it! --Egmontaz 19:12, 5. február 2010 (UTC)[odpovedať]

Skúšaj[upraviť zdroj]

Tak skúšaj Redaktor:Amonet/monobook.js :-). Veci, ktoré nebudeš potrebovať, ti potom odoberie Mercy alebo tak niekto (kto tomu rozumie hehe). --–Bubamara 09:36, 7. február 2010 (UTC)[odpovedať]
Zabudla som. Pozri tu pre predstavu: Redaktor:Bubamara/wikilama (nie jto však aktuálne, zopár veci mi v monobooku pribudlo odvtedy). --–Bubamara 09:37, 7. február 2010 (UTC)[odpovedať]
  • Jeej ďakujem :-); už som sa hrajkala na pieskovisku... A čo robí to "purge" v hornej časti? --Amonet 10:10, 7. február 2010 (UTC)[odpovedať]
    • Za málo. Keď som ešte pracovala na portáloch Lieratúra a Film, rozčuľovalo ma, že niektoré sekcie ani po novom načítaní stránky neboli aktuálne (občas sa na to sťažujú redaktori pri Hlavnej stránke). Purge kilk mi tento problém vyriešil. O tejto funkcii si môžeš prečítať tu: en:Wikipedia:Purge. Inak, ak by si si potrebovala pridať, či odobrať, niektoré z tlačidiel toolbaru, je to jednoduché, to si si iste všimla. Pri pridávaní si akurát vyberieš vhodný buttonik z MediaWiki edit toolbar. Ak by si niekoho vítala, ideš na jeho diskusnú stránku a klikneš hore hneď za „purge“ na „vitajte“. Ak je to IP, použiješ regnie, pri registrovanom používateľovi naopak regáno. Jednoduché ako pre opice, že? :-). --–Bubamara 11:04, 7. február 2010 (UTC)[odpovedať]
  • Naozaj veľmi pekne ďakujem. Už som si tam aj pozmenila niektoré veci (niečo som pridala a niečo odobrala). Najprv mi tam síce, keď som dala zobraziť náhľad, vyskočila úplná chyba (úplne mi to porozhadzovalo celú stránku), tak som sa trošku zľakla, ale nakoniec sa to úspešne podarilo :-). --Amonet 12:00, 7. február 2010 (UTC)[odpovedať]

hi, thanks for informing me about templates, i will try to remember it. stay well ;o) --Dalibor Bosits 12:49, 9. február 2010 (UTC)[odpovedať]

Neunavna praca[upraviť zdroj]

Hello, prezrad mi, kde beries tu motivaciu na takuto alebo takuto neunavnu pracu? Ved temy nijak nesuvisia a preto vdaka! Myslim, ze zostanu dlho zakonzervovane v tvojej verzii, ale maju aspon nejaky vzhlad a styl. --Bonnifac 22:14, 14. február 2010 (UTC)[odpovedať]

  • No, ono je to v podstate tak, že ja mám momentálne nejakú robotu (takú tú regulérnu), ale našťastie makám na PC, takže sa sem-tam tvárim, že "oficiálne" pracujem ;), ale pritom stíham aj hodiť očko na wiki ... tak pozerám posledné úpravy a keď tam nájdem niečo, čo by tu rozhodne malo byť a viem to aspoň podľa nejakej inej wiki upraviť aspoň na výhonok, tak sa toho chopím (nemám rada, keď sa články mažú). Inak, vďaka za úpravu toho Pascala, ja nie som tak počítačovo zručná a programovanie nie je moja oblasť, takže som to opravila len podľa cs. --Amonet 10:26, 15. február 2010 (UTC)[odpovedať]
Jop, poznam to maskovanie uzitocnej prace wikipracou :D. Za Pascal nemas zaco, ceska verzia sa mi nelubila, ale v mnohych pripadoch bude lepsia ako subvyhonok, co tu vznikne. Tak tak, len som ta chcel motivovat --Bonnifac 13:06, 15. február 2010 (UTC)[odpovedať]


M4 Budapest metró[upraviť zdroj]

Ahoj

mohla by si prosím ťa stránku M4(linka budapeštianskeho metra) zmazať. Alebo môžeš premenovať stránku M4(linka budapeštianského metra).Ale tú ktorú som povedal v prvom prípade musíš zmazať.

Ďakujem za pochopenie

Eric47 20:09, 22.február 2010 (UTC)

Článok[upraviť zdroj]

Ahoj,nevím kam to mám napsat,chtěl bych se zeptat,do članku Las Vegas Kasino sem použil text z jiné stránky,označili jste to jako porušení autorských práv to chápu,ale kdybych si dovolil od autora použití textu sem,zrušili byste tu šablonu Porušení autorských práv?Nebo ten text musí být přímo jenom napsaný mnou?Díky za odpoved


Need08 13:49, 25. február 2010 (UTC)[odpovedať]

  • Ahoj, prečítaj si Wikipédia:OTRS, kde je návod, ako postupovať v prípade, že chceš na wikipédii zverejniť text, ktorý pochádza z iného zdroja a je chránený autorským zákonom. E-mail s potvrdením musí zaslať autor článku na danom webe. Keď sa tak stane a e-mail sa doručí do systému OTRS, tak potom dáme šablónu z článku preč. Článok však môžeš napísať aj Ty sám vlastnými slovami (čo je podľa mňa jednoduchšie riešenie); použiť pri tom môžeš napríklad aj preklad z iných jazykových mutácií wikipédie (napr. z nemeckej). --Amonet 20:08, 25. február 2010 (UTC)[odpovedať]
  • Díky moc,mám ještě jeden dotaz nikde sem si nevšiml,jak se dá uzamknout článek že bych ho mohl upravit jenom já(myslim jenom články které jsou moje),na anglicke wikipedii jsem to viděl,jde to i tady na slovenské?
  • No, článok sa nedá uzamknúť tak, aby ho mohol upravovať len jeho autor/zakladateľ; keďže je wikipédia slobodná encyklopédia, tak hociktorý článok môže hocikto upraviť, rozšíriť, doplniť. Niektoré stránky sa síce uzamykajú (Wikipédia:Zamknutá stránka), ale to len v prípade, že článok neustále ničia vandaly alebo o jeho téme či obsahu prebieha nejaká diskusia. Pokiaľ si na en wikipédii videl uzamknutú stránku, tak predpokladám, že dôvod jej zamknutia bol jeden z tých, čo som vymenovala. Keď chceš, môžeš mi sem dať link na konkrétnu takú stránku, ktorú si videl; pozriem sa na ňu. Ak chceš na článku pracovať, tak môžeš použiť šablónu {{Pracuje sa}}. Pokiaľ je táto šablóna v článku, tak iní redaktori článok nebudú upravovať, ALE šablóna slúži len ako ochrana pred editačnými konfliktmi (= keď dvaja alebo viacerí redaktori naraz upravujú/ukladajú zmeny na stránke) a v článku sa smie použiť len v krátkom časovom intervale (niekoľko dní). --Amonet 20:25, 26. február 2010 (UTC)[odpovedať]

Need08 11:29, 28. február 2010 (UTC)[odpovedať]

  • S touto stránkou je to tak, ako som hovorila; keď si hore klikneš na záložku View source (ktorá je tam namiesto Edit this page), tak hneď na vrchu sa Ti tam ukáže informácia This page is currently semi-protected and can be edited only by established registered users, teda, že ju smú upravovať len registrovaní užívatelia. Keď si pozrieš históriu článku, tak zistíš, že stránka bola zamknutá 23. februára s odôvodnením: Changed protection level of Hannah Montana: Excessive vandalism ...; a ak si prelistuješ jednotlivé revízie z 22. a 23. februára, zistíš, že za tieto dva dni viackrát stránku ničili vandaly. Preto bola zamknutá pre neregistrovaných a nových užívateľov. A upravovať ju môžu všetci registrovaní užívatelia (ak sú zaregistrovaní aspoň 4 dni), nielen autor článku. --Amonet 12:05, 28. február 2010 (UTC)[odpovedať]

Usurpations nickname[upraviť zdroj]

Re: Changing username/Usurpation @plwiki[upraviť zdroj]

Hello Amonet, you forgot include your reuest into pl:Wikipedia:Przejmowanie nazwy użytkownika. I have fixed your mistake and started the procedure of usurpation. Regards, Leinad 18:29, 4. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]


Ahoj, Amonet, mám na teba takú otázku, keďže si sa so mnou skontaktovala ako prvá tu na wikipédii. Mám záujem o prekladanie článkov (z angličtiny do slovenčiny), čo už prakticky aj robím (zatiaľ mám 2, som tu nová) a rada by som vedela, či tým neporušujem žiadne autorské práva, či je to v poriadku a či mi články nebudú (z nejakých dôvodov) zmazané.. ??..Dúfam, že mi môžeš odpovedať, vopred ďakujem :) --Evtranslator (diskusia) sa nepodpísal(a)

Odpoviem za, prekladom z inojazyčnej wiki určite neporušuješ žiadne práva, len by bolo dobré dať na koniec šablónu preklad (na stránke šablóny je návod ako na to). V skrátke všetko - ak niečo ozvi sa (napr aj mne). --peko 18:09, 5. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Tak ešte raz vitaj na wikipédii Evtranslator :-). Presne ako povedal peko; takto môžeš prekladať texty a autorské práva tým neporušuješ (všetky texty umiestnené na wikipédii sú totiž šírené pod slobodnou licenciou, čo znamená, že pokiaľ sa uvedie zdroj/autor, tak môžeš texty šíriť ďalej (to znamená aj mimo wikipédie)). Takže články, ktoré takto pridáš, nebudú zmazané (pokiaľ ich budeš prekladať vlastnoručne a nie napr. cez prekladač google, pretože ten nie je pre slovenčinu dobre naprogramovaný a väčšinou ním preložené texty nedávajú zmysel). Inak, pekná práca na článku o Amy Lee.
No a ešte jeden tip - na diskusných stránkach sa podpisujeme; funguje na to 10. tlačítko nad úpravovým oknom (to s tou vlnovkou). Pokiaľ by si ešte mala nejaké otázky alebo by si niečo potrebovala, tak sa pokojne pýtaj :-). Pekný večer prajem. --Amonet 18:28, 5. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Ešte jeden tematický tip: Google Translator Toolkit ponúka možnosť hrubého strojového prekladu textov so zachovaním MediaWiki syntaxe [1]. Je to pomerne užitočná pomôcka pre rutinné preklady z inojazyčných wiki, dokáže to ušetriť dosť roboty. Kvalita strojového prekladu stále rastie, takže prvopriechodový výstup z translatora predstavuje dobrý základ pre následné ručné vycibrenie prekladu. Licenčne je to v poriadku, vzniklo to ako univerzitný projekt a následne dohoda Googlu s Wikimedia nadáciou. S pozdravom, --Teslaton 20:08, 5. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Ďakujem vám všetkým za užitočné rady :). O tom podpise som čítala, zabudla som :/. A samozrejme, že nepoužívam výhradne Google prekladač /vlastne skoro vôbec/. Ešte raz, vďaka :)--EvTranslator 22:23, 5. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Na GTT sa netreba pozerať s dešpektom, ako na niečo nehodné prekladateľa... Pointa je, že GTT (po prihlásení sa cez Google account) dokáže, na rozdiel od obyčajného verejného Google Translatora, prekladať zdrojový kód wiki článkov, so zachovaním všetkých formátovacích značiek, matematických výrazov, atď. Dokáže to urýchliť preklad a odbremeniť ťa od najnudnejšej roboty aj keď si zrovna profesionálny prekladateľ(-ka). --Teslaton 22:36, 5. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
To nebolo myslené tak. GTT som predtým ešte nikdy neskúšala, mala som na mysli "klasický" google prekladač, ktorý (teda aspoň mne) veľmi nepomáha, skôr pletie. (Len chcem uviesť veci na pravú mieru.) --EvTranslator 12:04, 6. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Hej, strojový preklad napr. en->sk je zúfalstvo, keďže to zatiaľ nerieši transformáciu gramatiky. Ale min. na dva špeciálne prípady je to vyložene geniálne: 1. preklad cs<->sk (tam je výsledok väčšinou takmer priamo použiteľný); 2. keď potrebuješ niečo z článku v jazyku, ktorému rozumieš len minimálne alebo vôbec (v mojom prípade je to napr. de, hu, pričom k určitým témam je viac info tam, ako na en). Ten projekt je ale zaujímavý ešte tým, že z každého manuálne skorigovaného by mal prekladač údajne ťažiť pravdepodobnostné dáta o správnych významoch v danom kontexte, takže by sa mal časom zlepšovať. --Teslaton 13:20, 6. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Ja nie som proti prekladaču google; podľa mňa je to veľmi šikovná pomôcka. Mala som na mysli prekladanie spôsobom celé skopírujem - celé vložím; v tomto prípade to nemá hlavu a pätu (väčšinou, teda okrem toho cs-sk). Ale napriek tomu, že celé vety to prekladá zle, tak niektoré slová alebo slovné spojenia to preloží veľmi dobre (sama ho pri prekladoch používam týmto spôsobom). A pri prekladoch z jazykov, ktorým vôbec nerozumiem, je tiež veľmi dobrý pomocník, presne ako hovoríš Teslaton, pointa sa napriek zlej gramatike a chybám pochopí. O tom GTT som nevedela, ale už som sa na to mrkla a vyzerá to dobre. Vďaka Teslaton :-). --Amonet 13:44, 6. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]

Zvolená[upraviť zdroj]

Tak nech sú tvoje kroky správcu priame. Držím palce, teší ma :-). --–Bubamara 19:35, 16. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
vitaj v ohni. --peko 19:37, 16. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Ďakujem Bubamara, ďakujem peko :-). Ešte sa len musím spamätať z tých čachrov, čo tu porobil... no, ale aspoň som zistila ako vyzerá tá tajomná komnata za tlačítkom vymazať... --Amonet 19:45, 16. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Gratulujem, som rád za posily, i sebecky, pretože ja nemám toľko času koľko by som chcel :-/--Rádiológ 21:13, 17. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]
Ďakujem :-). Ale musím povedať, že tie nové funkcie sú úžasné, najmä ten rollback :-). --Amonet 08:24, 18. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]

Moravany nad Váhom[upraviť zdroj]

Z akeho dovodu si vymazal ten externy odkaz na futbal v Moravanoch ?--Mr.kervic (diskusia) sa nepodpísal(a)

Daný externý link už bol, dokonca dvakrát, z článku o obci odstránený. Wikipédia nie je zbierka externých odkazov a linky pridané do článkov by sa mali explicitne týkať témy článku, tj. keď tak, tak link patrí do článku o klube, kde aj je. --Amonet 14:54, 23. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]

Prosba o zrušenie stránok[upraviť zdroj]

Zdravím! Na základe Vašich návrhov som zapracoval obsah stránky Apex_Slnka do stránky Pohyb_Slnka. Prosím Vás teda o zrušenie stránky Apex_Slnka. Vďaka, A.Meleg

Dobrý deň, ďakujem Vám za prehodnotenie a zváženie mojich návrhov. Stránku zmazal redaktor Mercy a ja som na nej teraz vytvorila presmerovanie na článok Pohyb Slnka. Pekný zvyšok dňa prajem :-). --Amonet 13:22, 30. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]

Ja som bánhidsky uhersky hlapec[2], ne hovorím dobry po slovensky (len moja svokra je slovenského pôvodu), prosím pozrí to stránku!--86.101.169.92 19:10, 3. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, pozrela som si ten článok a trošku som ho aj upravila. Napriek tomu, že nehovoríš dobre po slovensky, bol článok pekne napísaný. Keby si ešte s niečím potreboval pomôcť, tak mi pokojne napíš, pomôžem Ti :-). Pekný večer prajem.
(Hello, I looked at the article and I corrected some sentences. Although you do not speak well in slovak language, the article was written fine. If you need help with something, so you can write me, I help you :-). I wish you a good evening.) --Amonet 20:10, 4. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
Ďakujem pekne, veľká dámá (milá mladá žena), ruky vám bozkavam!Posielam ti jeden bánhidsky báseň:

Keď sem isel na Tardoši, muzikami hrála, (...)

No to je fakt dobréé.:-)--MichalT 21:07, 4. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
Ehm...ja neviem či dobre vidím a chápem to, čo tu je napísané....Bronto 01:40, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
No sranda bokom. Bolo by vhodné, aby to človek vysvetlil.--MichalT 02:04, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
To je nárečie. Bánhidské slovenské nárečie patrí do západoslovenského nárečia a vytvorilo sa počas storočného spolunažívania s jazykom maďarského a nemeckého obyvateľstva. Západoslovenské nárečia sú na území Bratislavskej, Nitrianskej, Trenčianskej, Komárňanskej, Ostrihomskej župy. Už aj v jazyku kolonistov prichádzajúcich sem v 18. storočí sa uplatnili latinské, nemecké a maďarské vplyvy. Na základe ich nárečia mohli pochádzať z Vrbovca, Podbranča, zo severnej časti bývalého senického okresu a z okolia Inoveckej hory.

Chcem poslať bánhidsky dialektologický slovník, to môže byť? --195.199.106.198 06:33, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

No mňa genealógia, či o čo ide, nezaujíma. Problém je v niečom inom, všakže?--MichalT 09:55, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
Veď nech sem teda napíše z toho slovníka význam slov z tej vety. Bronto 14:32, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
No... ehm... takú "báseň" som teda ešte nepočula... Premýšľam, či sa nestala chyba pri preklade. Lebo si význam neviem nejak normálne vysvetliť... som vcelku zvedavá, čo o tom píše ten dialektický slovník... --Amonet 15:23, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]
Niekoľko príkladov:

Spoluhláskové zmeny V bánhide sa rozšíril typ ”Ž”-kania, slovesá dostanú v 2.osobe jednotného čísla, prítomného času ,oznamovacieho spôsobu nie tvar s-š, ale so –ž, napr.: namiesto varíš je varíž • šz, napr.vešiakvezak • dlll,l, napr.zrkadlozrkallo,vidličkavilka • ďj, napr.ďatelinajatelina

„C”-kanie Na konci čísloviek sa –sť zjednodušuje na –c , napr. jedenásťjedenác


Samohláskové zmeny -pravdepodobne vplyvom maďarčiny sa „o” alebo „u” premieňa na „e”, tým sa stáva mékaním .napr. vzaduzadek, vonkuvenku, ja som  ja sem, svokorsveker, hrotokhrotek.

 Bagovica - baranica

 Bale - črevo

 Belový - modrý


 Brco - konský postroj, konský riad

 Búbelave - smutný, zarmútený

 Bubeñ - mechúr, bublina

To je može nezávisla stránka?--86.101.169.92 17:33, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

No, mne osobne to síce veľmi nepomohlo v pochopení tej vety, ale keďže toto, tak to uzavrieme s tým, že išlo o chybu v preklade alebo o nejaký čudný druh nárečia (ktorý sa tu už nebude opakovať), okej? Danú časť "básne" som ale zamazala, pretože podľa mňa je to za hranicou slušného vyjadrovania (aspoň v tomto ponímaní). Dobrú noc prajem. --Amonet 21:14, 5. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

Pozrite sa prosím na tejto strane, a ak viete, že je správne gramatické chyby! Ďakujem.--Bánhidsky chlapec 18:52, 11. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

zrusenie stranky?[upraviť zdroj]

ahoj
rada by som sa opytala preco si zrusila moju stranku o kaplnke v Bratislave - vrakuni...mali sme to ako projekt do skoly, ktory sme vcera odovzdavalai a teraz zrejme vdaka tvojmu zmazaniu nedostanem body. tak by som rada pocula nejake rozumne vysvetlenie.
dakujem --Zuzka.grafika (diskusia) sa nepodpísal(a)

  • Ahoj, odpovedám za Amoneta, keďže momentálne nie je online. Referáty a podobné školské veci schvaľujeme len v prípade, keď sú písané encyklopedicky a je to Tvoja vlastná práca - nie okopírované –– teda ako každý iný článok. S pozdravom

P.S.: Encyklopedický štýl, ktorý schvaľujeme. --MARIÁN (NAPÍŠ MU) 08:56, 15. máj 2010 (UTC)[odpovedať]


citala so msi ten encyklopedicky styl a nenasla som nic, co by som bola urobila nespravne....pisala som 2 prispevky, uplne rovnakym stylom, rovnako dlhe a zmazny bol len jeden, comu teda vobec nerozumiem. Pri pisani som sice cerpala informacie aj z inych stranok, text vsak bol moj vlastny, nie kopirovany..takze nechapem kde bol problem...v kazdom pripade som vam vdacne, lebo teraz mi vdaka tomuto nebude uznany projekt. --89.173.47.248 (diskusia) sa nepodpísal(a)

Ahoj Zuzka.grafika. Takže nejaké rozumné vysvetlenie (okrem toho, ktoré uviedol Marián) - Tebou vytvorenú stránku som zmazala, pretože tu už existuje článok o tom kostole. Tento dôvod som uviedla aj k zázname zmazania: Duplicita k Kostol Mena Panny Márie (Vrakuňa) (keďže kaplnka je súčasťou kostola), neopakujúce sa info prenesené tam.. Takže informácie, ktoré si tam vložila Ty a ktoré sa neopakovali, som presunula tam.
PS pre Mariána: ja len takú drobnôstku, keď tak, tak odpovedal si za Amonet, nie toho Amoneta ;). --Amonet 11:59, 15. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

dakujem, tomuto vysvetleniu rozumiem a pokladam ho za rozumne:) dik --89.173.47.248 (diskusia) sa nepodpísal(a)

Nie je za čo :-). Pokiaľ máš ešte nejaké relevantné informácie o danej stavbe, pokojne môžeš rozšíriť už existujúci článok. --Amonet 12:13, 15. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

No, dostala som sa teraz aj k tomu druhému článku. Žiaľ, musím konštatovať, že je skopírovaný zo stránok mesta (až na vynechanie niekoľkých viet či nejakej tej informácie). --Amonet 12:40, 16. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

Please, look at this page , repair the mistakes if it is needed, but do not erase the whole one, much work off is in him! Revidovať túto stranu, prosím, opraviť chyby v prípade, že je potreba, ale nebudú mať celý jeden, veľa prácujem v ňom!

Bánhidsky chlapec 18:35, 23. máj 2010 (UTC)[odpovedať]

Margita Navarská[upraviť zdroj]

Ok, Amonet, moj nazor bol, ze tie osoby i ked historicke, nie su az tak vyznamne, navarsky kral Henrich II.sam osebe bez inych cinnosti, ktore by vyrazne prispeli do vyvoja krajiny, nie je vhodny na zalozenie osobitneho clanku. Margita Navarska bola a je osobita v tom, ze aj tvorila, stala sa starou matkou najoblubenejsieho krala vo franc. dejinach a aj inak bola v politike vyznamne viditelna. Treba si uvazit, ci tie osoby zalinkovane cerveno maju prvorady vyznam v dejepisnom ponati. je tu strasne vela clankov dolezitejsich literatov, ktore treba spisovat. ale ak si myslis, ze ty tie clanky niekedy napises, OK,ja tam linky teda necham. Tu ide aj o to, ze pri hodnoteni kvality clanku sa zohladnuju cervene linky ako minus. Snad sa kvoli tomu nepovadime :D--Nelliette 13:25, 8. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, rozumiem ako to myslíš s tými wikilinkami. Nad významom článku o Margite N. sa vôbec nedá pochybovať, to je samozrejmé. Čo sa týka tých ďalších osôb. Henrich si určite článok zaslúži už len z toho dôvodu, že bol panovníkom (to, že ničím významným neprispel k dejinám, je na jeho škodu, bude mať preto kratší článok vo wikipédii). Lujza bola istý čas regentkou vo Francúzsku, takže tiež by si článok zaslúžila. Možno to nie sú, ako Ty hovoríš, extra-významní ľudia a nemajú prvoradý význam (a chýbajú nám tu články o dôležitejších ľuďoch), ale nejaký význam určite majú. K tej kvalite. Červené odkazy určite neznehodnocujú článok ani mu nepridávajú mínus. Poukazujú na to, že téma článku (alebo jej príbuzné témy) ešte budú rásť a budú sa rozvíjať. Podľa mňa to skôr nabáda redaktorov k tvorbe ďalších článkov. O kvalite článku hovorí napríklad jeho obsah, rozsah či referencie. A neboj sa, kvôli takýmto veciam sa predsa ľudia nehádajú :-). --Amonet 17:33, 9. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Jo a ešte ma napadli dve veci. Za 1.; k tej šablóne úplne na konci článku. Do tej prvej strednej bunky si dala Margitino meno, no do tejto tabuľky/šablóny sa mená osôb, o ktorých článok je, neuvádzajú; dávajú sa tam tituly toho človeka. Takže tam som ešte zmenila to jej meno na titul. A za 2.; Nelliette, keď sa podpisuješ, môžeš na to použiť 10. tlačítko nad úpravovým oknom, to Ťa podpíše automaticky. Nemusíš to vypisovať sama. --Amonet 17:43, 9. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Vždy stláčam ikonku ceruzka nad editorom.funguje to takto---Nelliette 23:02, 20. jún 2010 (UTC)
Ešte sa vraciamku Marguerite de Navarre. Ten infobox dolu som tam nedávala... Nepôsobím totiž na historickom portáli ale je možné, že ho tam dal Rádiológ. Podľa mňa tam ale nepatrí, lebo Marguerite de Navarre bola len manželka kráľa navarského a preto i tie predošlé a následné hist. postavy nekorelujú s jej pozíciou. Ona bola len kráľovná-manželka a vládla spolu so živým kráľom Navary. Len jej dcéra Johana III. - Jeanne d´Albret sa stala vládnucou dedičnou kráľovnou podľa salického zákona. Tak to prosím zvážte. díky.[[redaktor>nelliette]]--Nelliette 16:19, 21. jún 2010 (UTC)
Rádiológ tam vložil infobox osobnosť na začiatku stránky; ten na konci som vložila ja :). Ja keď píšem články o takýchto historických osobnostiach šlachty, tak tam (ak nezabudnem) vkladám aj tento. Pričom do kolónky predchodcov/nástupcov uvediem mená predchodcov/nástupcov na tom istom "poste". Teda, tu som uviedla Margitinu predchodkyňu na poste kráľovná-manželka (v angličtine je na to také pekné slovné spojenie - queen consort). Teda pôvodne tam bola Juana Enríquezová a Margaréta Valois, pričom obe tieto boli "len", rovnako ako Margita, manželkami vládnuceho kráľa. A potom k titulu "Navarská kráľovná" by som dala link na Zoznam manželiek a manželov navarských panovníkov (ako napr. Zoznam manželiek a manželov neapolských panovníkov a v článku Mária Amália Saská sú v tomto infoboxe mená predchodkyne a nástupkyne uvedené tak, ako som písala). Tie mená si tam prepísala Ty, takže preto nekorešpondujú s jej titulom. Ja by som ich opravila na tie pôvodné, tak by to sedelo. Čo Ty na to? --Amonet 19:28, 24. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
OK, doplietla som sa. Daj to tam naspäť dľa tvojej úvahy. --Nelliette 22:13, 27. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Vybavené. Ešte jedna vec. Pozerala som, že podľa juls.savba má byť navarrský (-á); s dvomi "r". Takže by sme mali tú Margitu presunúť. --Amonet 05:38, 28. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

RBD Skupina[upraviť zdroj]

Ahoj Amonet ,nemožem zato,že z wikipédie kopírujú moje články o kapele RBD bez udania zdroja,už som upozornila redaktorou ,ktorý si to skopírovali bez udania zdroja ,dúfam,že my tie články nevymažú,lebo som sa na nich dosť narobila,prosimta porad mi ako zabranit takémuto bezzdrojovemu kopirovaniu? --Dulce-Michelle (diskusia) sa nepodpísal(a)

Ahoj, text, ktorý bol odstránený kvôli porušeniu autorských práv, sa nachádza na strašne veľa stránkach (viď napr. vyhľadávanie jedného úseku), takže vystopovať, kto je pôvodným autorom, je prakticky asi nemožné. No pokiaľ sa nemýlim a pokiaľ som to správne pozrela, tak text, ktorý je teraz označený, že porušuje autorské práva, bol do článku vložený 25. januára ([3]) a na stránku, odkiaľ má byť zkopírovaný, bol vložený až 5. apríla. Tento bol vložený tiež na wiki 25. januára, no na stránku, odkiaľ má byť zkopírovaný, bol vložený už 8. januára, čiže tento druhý by mal porušovať autorské práva. Čo sa týka toho bezdrojového kopírovania, to je veľký problém internetovej siete celkovo a zabezpečiť, aby ľudia, ktorí zkopírujú Tvoje texty (od hocikiaľ), uviedli zdroj, je veľmi ťažké.
Pokiaľ si autorkou nejakých textov (ktoré sú už uverejnené inde) a chceš, aby tu na wikipédii mohli byť uverejnené, treba poslať povolenie cez toto. Zároveň však dodávam, že blog.cz sa nepokladá za relevantný či dôveryhodný zdroj, takže by som Ti neodporúčala používať ho ako zdroj a teda aj zasielanie potvrdenia by bolo asi zbytočné. Lepšie by bolo, keby si mala nejaký iný, hodnoverný, zdroj. --Amonet 19:39, 24. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox pápež[upraviť zdroj]

Ahoj, pridaj, prosím, do infoboxu aj poradie pápeža. Adrian@diskprís 11:20, 27. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

Dobre, kam by sa to hodilo? Pod pontifikát? --Amonet 11:24, 27. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Ahoj, mohol by sa pridat do infoboxu aj erb papeza (napr. v clanku Ján XXIII., aby bol erb v infoboxe a nie dole pod nim, samozrejme mensi).--95.102.83.72 (diskusia) sa nepodpísal(a)
Pridané, môže byť? Dala som to namiesto obrázku podpisu. Erb je asi dôležitejší a mať tam tri obrázky by bolo moc. Obom vám ďakujem za typy :). --Amonet 12:38, 27. jún 2010 (UTC)[odpovedať]
Dobre je to, tak som to myslel s tym erbom, pekny infobox sa ti podaril. --95.102.83.72 (diskusia) sa nepodpísal(a)
:-) --Amonet 05:38, 28. jún 2010 (UTC)[odpovedať]

Soliňské jazero[upraviť zdroj]

Článok Soliňské jazero je o vodnej nádrži (na pl Jezioro Solińskie) a článok Solina o dedine (na pl Solina hoci sú použité fotky z vodnej nádrže). Nemohol byť článok najprv premiestnený na správny názov a potom ísť na urgent?--Sudo77 20:38, 17. júl 2010 (UTC)

Prepáč, moja chyba. :-)--Sudo77 20:55, 17. júl 2010 (UTC)

Španielska revolúcia[upraviť zdroj]

Ahoj, všimol som si, že si vymazal článok Španielská revolúcia a nahradila ju stránkou ŠpanielskA rev..., a chcel by som Ta poprosit ci by si to vedela upravit, resp. presmerovať aj v šablóne anarchizmus, keďže tam je stále odkaz na článok ŠpanielskÁ revolúcia, a píše že článok neexistuje. V tej šáblone nevidím tlačítko upraviť, takže sa domnievam že je to záležitosť "vyššie" postavených wikipedistov, ak to však môžu upravovať aj obyčajný wikipedisti tak sa ospravedlňujem,. že som otravoval. S pozdravom Tošo. Tomak0304 15:57, 22. júl 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, Vasiľ bol rýchlejší ;), takže už je to opravené. Pokiaľ potrebuješ upraviť takéto šablóny, tak si musíš otvoriť stránku danej šablóny (napr. pri tomto túto). A tam stačí úplne klasicky len kliknúť na záložku "Upraviť". Samozrejme, niektoré môžu byť zamknuté (a teda ich nemôže upravovať hocikto), ale väčšinou sú zamknuté len pre neregistrovaných a nových redaktorov. Táto zamknutá nie je. Keby si potreboval ešte s niečím pomôcť, pokojne sa pýtaj :). --Amonet 16:11, 22. júl 2010 (UTC)[odpovedať]

Medzinárodný filmový festival Cannes[upraviť zdroj]

Určite tvoje predstavy o úpravu majú za cieľ vylepšiť "štandard" webstránok na wikipédií, ale keď udávaž do názvov rok, keď tam mi do šablóny pridáš odkazy (ďakujem za to "zjednodušenie" :)), tak to sa netýka festivalu ako stránky ako takej, ale jeho ročníka... neviem, či mi rozumieš --Nike 18:21, 4. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ak mám pravdu povedať, nie celkom chápem, čo si chcel povedať. Skús to napísať ešte raz. Čo sa týka tých mojich úprav v infoboxe. Daný infobox je o filmovom festivale, nie o konkrétnom ročníku (teda aspoň tak to hovorí jeho názov). Rovnako by sa dal použiť aj napr. v slovenskej verzii tohto článku, teda nie len v konkrétnom ročníku, ale aj v článku o danom festivale (potom by tam asi bolo nutné ešte upraviť niektoré parametre). A odkaz na commons by som tam tiež nechala, pretože keď sa pozrieš na commons do kategórii k tomuto film. festivalu, tak sú tam kategórie aj k jednotlivým ročníkom, ktoré možno pridať do článkov. --Amonet 18:39, 4. august 2010 (UTC)[odpovedať]
infobox k ročníku, tak som to zle nazval, lebo inak by nebolo relevantné napr. uvedené filmy, kedy sa konal, keby sa to jednalo o konkrétnu "len" stránku festivalu a preto sú tam aj iné parametre, napr. dokument, síce v cannes nie je, ale v Karlových Varoch ho majú (keď narazím na iné delenie aj to tam bude) a čo sa týka Commos, proč to silou mocou má byť v infoboxe? podľa môjho skromného názoru na to bohato stačí iná šablóna, čo sa dá na koniec stránky --Nike 11:25, 5. august 2010 (UTC)[odpovedať]
Trošku som nad tým uvažovala a podľa mňa by bolo lepšie, kebyže celý tento infobox spravíme trošku inak. Čiže by som mala takýto návrh: Spravíme Infobox Filmový festival, ktorý sa bude používať v článkoch o film. festivaloch (resp. tento, ktorý si vyrobil Ty, by sme takto všeobecne prepracovali). V podstate na spôsob tohto českého. A potom by sme spravili niečo ako podtyp tohto infoboxu (Infobox Ročník filmového festivalu) a tento by bol ten Tvoj súčasný. Čo na to hovoríš? K odkazu na commons. Tento odkaz sa vyskytuje v drvivej väčšine používaných infoboxov, takže v rámci jednotného štýlu ("výzoru") by nebolo odveci mať ho aj tu. --Amonet 15:32, 6. august 2010 (UTC)[odpovedať]
OK, ale commons ako je teraz webstránka, čiste len z estetického pohľadu, nie ako si to predtým spravil, že web | odkaz; commons | odkaz --Nike 13:35, 17. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox knihy[upraviť zdroj]

Ahojky Amonet, ešte raz som preletel ten infobox a som veľmi spokojný akurát mám návrh na menšie zmeny.

  • 1.) Vo vrchej časti infoboxu by som ešte spresnil Rok 1. vydania originálu. Takisto počet vydaní originálu (aby sme v infoboxe jasne dali najavo, že hore sa vyplňujú informácie o originálnom diele a dolu slovenské vydania). Pokiaľ je originál slovenské dielo tiež by to nemal byť problém (v tom prípade sa može 1. vydanie vyplniť takpovediac aj hore a aj do prvého vydania s rovnakými dátami).
  • 2.) Parameter Téma: Téma knihy ako takej nie je nikde špecifikovaná ani nepoznám zoznamy v ktorých by bolo možný vyhľadávať podľa témy. Jedine len v literatúre faktu asi. No neviem presne ako by sa mal tento parameter používať, takže by to bolo spresniť o čo tam presne ide. Aká téma?, Čoho?, atď.
  • 3.) V slovenských vydaniach kníh je hneď na začiatku parameter: Číslo slov. vydania myslím že to sa može vynechať keďže je už v nadpise číslo vydania uvedené.

Ďaľšie vylepšenia sa ukážu počas použitia infoboxu v praxi, myslím že pokiaľ bude nutné bude sa dať infobox ďalej trochu zlepšiť.

Navrhoval by som v diskusii ohľadom infoboxu pokračovať tu. Rudko 17:51, 5. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, pokojne môžeme v debate pokračovať aj tu (a možno by bolo lepšie v diskusii k šablóne). Takže k jednotlivým bodom:
1.) Pod tým, že dole sa vypĺňajú informácie o slovenskom vydaní, myslíš v tých zrolovacích oknách, hej? Slovo originálu tam samozrejme doplním, to je dobrý nápad. Ale čo knihy, ktoré v slovenskom jazyku/preklade zatiaľ nevyšli? Do dokumentácie by sme potom mali uviesť, že do zrolovacích okien sa píše info o slov. vydaniach a pokiaľ slovenské vydanie nie je, tak sa nevypĺňajú. Pozri sa inak na túto knihu, táto vyšla (alebo teda vyjde) aj v elektronickej podobe. Preto by sme tam ešte mohli doplniť aj parameter odkaz pre prípad, že niektoré vydania kníh sú aj v elekt.podobe.
2.) Ešte keď som chodila na gympel, tak slovenčinárka nám ku každej knihe nadiktovala aj "Tému", napr. téma prvej svetovej vojny, téma priateľstva, ľúbostná téma, atď (napr. tu je uvedená téma knihy v texte). Možno by bolo lepšie, keby sme toto vyhodili z infoboxu; dá sa to uviesť v článku a častokrát to nie je jedno-dve slová.
3.) Jasné, dám preč.
Čo sa týka opráv a úprav infoboxu aj keď sa už bude používať, v tom nevidím najmenší problém, to sa dá vždy. --Amonet 15:27, 6. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahojky Amonet, poprípade môžme túto diskusiu potom skopírovať do dokumentácie, či diskusie k šablóne, myslím že teraz sa šablóna nachádza ešte na Tvojom pieskovisku.

  • 1.) Čo sa týka elektronickej podoby danej knihy, naozaj som o tom ešte vôbec nerozmýšlal. Možno by som to riešil tým, že pred tú spodnú časť (teda tam kde sú slovenské vydania) by som ešte pred prvé vydanie založil tiež také skrolovacie okno s názvom Dielo v elektornickej podobe. Čiže ešte pred prvým slovenským vydaním by sa nachádzali informácie na dielo v elektronickej podobe. Neviem konkrétne aké parametre by to mali byť, najlepšie sa je pozrieť na nejaké dielo v el. podobe čo tam všetko je. S elektronickými dielami som sa naozaj veľmi nezaoberal. (Keď sa tento parameter nevyplní tak by sa samozrejme nemal ani zobraziť).
  • 2.) Miesto parametru téma, by som navrhoval literárna perióda (teda napr. Realistická literatúra, Obdobie medzivojnovej literatúry 20. storočia, atď.) a hneĎ pod to ďaľší parameter literárny smer (napr. magický realizmus, existencionizmus, postmoderna, atď.). Viac informácií nájdeš tu Literárne periódy. Tieto parametre by mali byť v hornej (neskrolovacej) časti infoboxu, nakoľko sú kľúčové.
  • 3.) oukej :)
  • 4.) Žáner (slohový útvar) je tiež parameter, pri ktorom treba podrobne uviesť, čo tam majú redaktori vyplniť.

Slohový útvar ( žáner ) je konkrétny, uzavretý a ukončený jazykový celok, v ktorom sú obsahové prvky usporiadané na základe určitého slohového postupu.

    • 1. rozprávací slohový postup – rozprávanie príbehov, reprodukcie, ...,
    • 2. opisný slohový postup – opis umeleckého diela, opis pracovného postupu, opis osoby – charakteristika, odborný opis, citovozafarbený opis prírody, ...,
    • 3. informačný slohový postup – správa, oznámenie, žiadosť, objednávka, pozvánka,
    • 4. výkladový a úvahový slohový postup – výklad, úvaha, výťah, ...,
    • 5. náučný štýl – štúdia, dizertácia ( rozprava ) – vedecký spis, diplomová práca, učebnicový výklad, esej, monografia, rigorózna práca, ...,
    • 6. administratívny štýl – zápisnica, protokol, rezolúcia, zmluva, potvrdenka, triedny katalóg, správa, hlásenie, telegram, životopis, vyhláška, prípis, objednávka, žiadosť, prihláška rozvrh hodín, školské vysvedčenie, dotazník, ...,
    • 7. hovorový štýl – telefonický rozhovor, súkromný list, pracovný dialóg, spoločenský rozhovor, rozprávanie príbehu, ...,
    • 8. umelecký štýl:
      • a) lyrické žánre – óda, elégia, hymna, žalm, sonet, ...,
      • b) epické žánre – román, novela, poviedka, rozprávka, povesť, ...,
      • c) dramatické žánre – tragédia, činohra, veselohra, ...,
    • 9. publicistický štýl – správa, interview, komentár, recenzia, posudok, ...,
    • 10. rečnícky štýl – prednáška, referát, prejav.

Takže v prípade nášho príkladu Slnko aj vychádza by teda ten parameter vyzeral nasledovne žáner = román . Správne?

Dúfam, že sa to po mňe dá aj čítať a v jednotlivých bodoch sa dá pochopiť, čo som v nich mal na mysli. Zatiaľ všetko dobré, teším sa na nový infobox. Keby dačo tak mi ešte napíš. Pa. Rudko 20:56, 6. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, prepáč, že odpisujem tak neskoro... tak ešte nejaký pokec odo mňa :). K tomu prvému bodu. Tam skúsim niečo vymyslieť, pohľadám na nete nejaké el.vydania. Čo sa týka umiestnenia, tak pozriem, kde sa to bude hodiť/ako to bude vyzerať, keď to spravím a podľa toho potom uvidím. Bod 2; ok, doplním parametre Literárna perióda/obdobie a Literárny smer. K bodu 4; podľa knihy, ktorú mám doma, je rozdiel medzi slohovým útvarom a žánrom. Slohový útvar je ustálený myšlienkový celok, ktorý má svoju pevnú štruktúru a špecifické znaky (napr. životopis). Žáner je konečná forma, v ktorej premietneme slohový postup, slohový útvar a jazykový štýl (napr. beletrizovaný, úradný životopis). Ono je to v podstate jedno, dôležité je, ako to dáme do infoboxu. Ja by som tam dala parametre Literárny druh (tj. lyrika, epika, dráma) a potom Literárny žáner (poviedka, román, hymna,...). Dúfam, že sa k tomu dostanem niekedy tento týždeň, ale budem sa snažiť :). Pekný večer :). --Amonet 18:30, 10. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox Diskografia umelca[upraviť zdroj]

Ahoj, potreboval by som pomoc. Vytvoril som Šablóna:Infobox Diskografia umelca ale sú tam nejaké chyby, ktoré neviem opraviť. čo mám s tým urobiť? Ďakujem. --MWR 18:25, 19. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj :), podľa čoho si spravil ten infobox (resp. ten kód)? Pozerala som si to, skúsila som si názorne vyplniť infobox aj na pieskovisku. Problém je v kóde šablóny; niektoré parametre nie sú správne naprogramované, zadefinované, prípadne obsahujú preklepy (napr. Výběr, hoci správne by malo byť Výber). Skús si pozrieť túto šablónu, je to v podstate taký polotovar, do ktorého by Ti stačilo podopĺňať len odkazy či pomenovania parametrov a dostaneš hotový infobox. Ak by sa Ti chcelo, mohol by si ten infobox spraviť nanovo cez tento "polotovar". Alebo môžeš počkať a ja sa môžem na ten kód pozrieť (čo by však mohlo byť až o niekoľko dní, lebo momentálne mám rozrobený iný infobox), zatiaľ (ak by si sa rozhodol počkať) by si mi sem mohol napríklad hodiť názvy parametrov, ktoré by tam mali byť, príp. nejaké ďalšie požiadavky/nápady/návrhy a tak podobne. --Amonet 19:37, 19. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Urobil som ho podľa anglickej wikipédie a kľudne počkám kým sa na to pozrieš. A mám ešte jednu prosbu: dalo by sa nejako spraviť to, aby všetky hudobné infoboxy mali rovnakú šírku a veľkosť písma? (Tak ako na anglickej wiki). Ďakujem. --MWR 09:50, 20. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Už som ten infobox urobil takže je to v poriadku a funguje. S pozdravom. --MWR 18:55, 20. august 2010 (UTC)[odpovedať]

To je super :), čo som rýchlo preletela históriu, tak fakt sa asi stačilo pohrať s parametrami. Čo sa týka šírky infoboxov, tak si myslím, že by všetky (tj nielen hudobné) mali mať rovnakú šírku. Šírka infoboxu aj veľkosť písma sa dá nastaviť hneď na začiatku kódu. Ako príklad si môžeme vziať niektoré IB šablóny:
Šablóna:Infobox Softvér má hneď v prvom riadku kódu toto: <table class="infobox vcard" style="width:23em; font-size:90%; text-align:left;">. Teda, šírka tohto infoboxu je 23em. To "em" je v podstate jednotka podobná pixelu; znamená to v podstate násobok niečoho. Napr. ak programujem nejakú stránku a ako základnú veľkosť stránky si nastavím 10px, tak potom 1.2em = 10px*1.2 = 12px; keby som si ako základnú veľkosť stránky určila 12px, tak mám že: 1.2em = 12px*1.2 = 14px (toto je ale vysvetlené veľmi neprofesionálne, úplne polopate, predsa len, ja nie som žiadny IT technik, takže to neviem veľmi dobre a kóšer vysvetliť, ale dúfam, že aspoň trošku Ti to pomôže pochopiť, že čo to je). Neviem ale ako je to tu na wikipédii, teda neviem, koľkým pixlom to zodpovedá. Hneď ďalší údaj ošetruje veľkosť písma - veľkosť písma je 90%. Napríklad tento IB má šírku 25em.
Čo som pozerala infoboxy v tejto kategórii, tak šírky sú nastavené od 22em až po 25em (hmm, ďalšia vec, ktorú by bolo treba globálne zjednotiť...). Takže na to, aby hudobné šablóny mali rovnakú šírku, stačí len nastaviť všetky "em" hodnoty rovnako; veľkosť písma takisto s tým, že sa preferuje už spomenutá hodnota font-size:90%;. Pekný večer prajem :). --Amonet 19:38, 20. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Všetko by bolo v poriadku ale keď nastavím šírku a veľkosť písma tak na druhý deň to niekto dá do pôvodného stavu A neviem prečo. A už dokonca aj niekoto zamkol infobox album. Neviem komu to vadí. S pozdravom. --MWR 07:26, 21. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Dôvod, prečo sú Tvoje úpravy vrátené je ten, že svojimi úpravmi zanášaš do infoboxov chyby. Keď prepíšeš nejaký parameter, tak možno sa to vizuálne na stránke samotnej šablóny neprejaví, ale vo všetkých článkoch, kde je onen infobox (príp. aj iná šablóna) použitý to vytvorí chybu (môže to rozhádzať stránku, stratia sa niektoré parametre, atď). Preto pri úpravách šablón musí byť človek opatrný, pretože neovplyvňuje len jednu stránku, ale desiatky a pri niektorých šablónach až stovky stránok. Stránku zamkol redaktor Adrian práve preto, aby zabránil chybným zmenám ovplyvňujúcim množstvo článkov. Skús postupovať podľa jeho rady, testuj na pieskovisku. --Amonet 10:57, 21. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, chcel by som ťa upozorniť, že Meno ruže bolo na SK vydané vo vydavateľstve Tatran v 1991. Prekladateľ je ten istý (Ferienčíková), strán 528, ISBN 80-222-0292-4. Rozmery neviem (akurát doma maľujeme tak neviem nájsť pravítko, ale približne tiež tých 13x21), hmotnosť už vôbec nie. --peko 21:46, 19. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Ďakujem :), už je to doplnené. --Amonet 18:14, 20. august 2010 (UTC)[odpovedať]

K jednému bloku/blogu :)[upraviť zdroj]

Ahoj Amonet. Zrejme aj tebe zaslal nováčik (ktorého si na 2 hodiny zablokovala) e-mail. Občas sa nám stane, že konáme ako roboti a zabúdame vysvetliť tomu "z vonku", vo co de, že? Proste len revertneme, blokneme a nevysvetľujeme. Tento si v e-maile pýta vysvetlenie, lebo nerozumie, čo zlé urobil, keď vkladal externý odkaz na svoj blog a zároveň sa pýta, čo má urobiť, aby ho tam mohol vložiť. Tak, dievčina, máš dobré vysvetľovacie schopnosti, nechám to na teba? :-) --–Bubamara 21:07, 26. august 2010 (UTC)[odpovedať]
Ahoj, tomuto redaktorovi som odpovedala na jeho email ešte včera večer (hneď ako som si oba maily od neho prečítala) a uviedla som v ňom okrem linku na stránku o externých odkazoch (presne na podkapitolu, kde sa píše na aké stránky neodkazovať) aj ďalšie vysvetlenie (to, čo uviedol v diskusii k inkriminovanému článku, je len časť mojej odpovede). Za iných okolností by som postupovala tak, ako postupujem vždy; teda najprv experimenty1, potom 2 a až potom blok. No po vzhliadnutí a preštudovaní histórie stránky Veľká Morava som sa rozhodla pre takýto postup; keďže tam bolo niekoľko revertov (za ktoré mali byť dané upozornenia udelené), a redaktor napriek tomu, že všetky jeho úpravy boli vrátene, sa nepokúsil o začatie žiadnej diskusie. --Amonet 16:17, 27. august 2010 (UTC)[odpovedať]

Zoznam skladieb a infobox album[upraviť zdroj]

Ahoj. Chcem sa spýtať či by si nejako neupravila infobox album vzhľadom na zoznam skladieb alebo naopak. Pretože vždy dáva zoznam skladieb pod infobox ako napríklad v článku The Unraveling. Je to kvôli šírke. Ďakujem. --MWR 20:34, 4. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Už som to skúšala pozerať, skúsila som tam nastaviť aj niečo ako „automatickú šírku“, ale to bolo ešte horšie. Zajtra sa na to ešte pozriem, už je takmer jedenásť hodín a ja nie som zrovna nočný tvor :). Ešte mám jednu otázku. Vytvoril si túto podstránku, k čomu to má slúžiť? (nechce sa mi to študovať, tak sa radšej hneď pýtam). --Amonet 20:49, 4. september 2010 (UTC)[odpovedať]
Takže problém vďaka redaktorovi Ra1n zdarne vyriešený :-). --Amonet 21:03, 4. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox album[upraviť zdroj]

Ahoj. Vytvoril som túto šablónu, ktorá by mohla nahradiť starú. Je tam ale dosť chýb a ja si s tým neviem poradiť. Nenašiel by sa niekto kto by to opravil? Ďakujem. --MWR 20:36, 8. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, no ja neviem, kde by sme našli niekoho, kto by to opravil... Ale nie, robím si srandu :). Takže, aby nejaká šablóna mohla nahradiť inú, tak sa musia zhodovať všetky parametre, inak by to nefungovalo. Keďže na Šablóna:Infobox Album odkazuje cca 1000 stránok, tak tam treba byť veľmi opatrný pri úpravách. Parametre, ktoré sa napríklad líšia: Obrázok albumu (v "starej" š.) - Obrázok (v Tvojej š.). A tak ďalej, je ich tam ešte pár. Takže toto by bolo treba opraviť ako prvé.
Jedna z chýb bola, že hneď na začiatku si dal "nadpis" (myslím to medzi znakmi rovná sa, ešte pred kódom samotnej šablóny). To sa nemôže takto používať, pretože si to v podstate dal do kódu samotného infoboxu, čo znamená, že by sa to zobrazovalo v každom jednom článku, kde by bol IB použitý; presne to sa inak stalo v dokumentácii, kde si mal všade ten nadpis.
Parameter {{{Veľkosť obrázku}}} si dal na nesprávne miesto; keby ho niekto vyplnil, tak by sa to číslo iba zobrazilo pod obrázkom, žiadnu veľkosť niečoho by to neovplyvnilo. Pokiaľ chceš dať do IB možnosť meniť veľkosť obrázka, treba to dať tak, ako som to opravila, pozri si to.
Joj, sedela som nad tým včera 2 hodiny, kým som našla tú chybičku, kvôli ktorej sa Ti tam mimo IB zobrazovali tie 4 kučeravé zátvorky... Ty si jeden z parametrov napísal takto: {{{Vydavateľstvo}}}}}}; namiesto 3 zátvoriek ich tam bolo 6, čím si si (podľa mňa) predčasne ukončil podmienku "if" a zároveň si ešte v niektorom predchádzajúcom riadku zabudol jednu podmienku "if" ukončiť a tým pádom sa tie funkcie všelijak pomiešali/poukončovali, a preto sa Ti jeden parameter nezobrazil a naopak sa Ti tam na konci nahromadili zátvorky. Aspoň myslím, že chyba bola v tomto... niečo s týmto som tam opravila....
Ešte stále je ale chyba v chronológii. Tú však opraviť neviem. Respektíve takto, opraviť by som ju vedela, ale len prekopírovaním z existujúceho (používaného) IB. Ty si tam totiž ako keby šiel volať inú funkciu (šablónu), no zabudol si jej dať hlavičku, tým pádom ono nevie, čo sa má volať, proste chýba tam začiatok. Ďalej si tam použil parameter {{{chronológia albumov}}}, čo však (ak správne uvažujem) si nechcel dať ako parameter, ale len ako "podnadpis" v IB, nie? Ďalej parameter {{{Farba pozadia}}} je definovaný na nesprávnom mieste, preto Ti nemení farbu, ale len sa zobrazí ako ďalší údaj v IB (ako to vidno v dokumentácii). Tieto chyby by som eventuálne aj vedela opraviť, ale následne by tým vznikla len kópia už existujúceho IB. A ešte na konci máš parameter {{{Misc|}}}, to však neviem k čomu patrí...
Inak, čo je zlé na súčasnom IB? Koniec koncov, v oboch sú parametre rovnaké, výzor, farby tiež... --Amonet 09:41, 10. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, vidím, že často meníš šablóny na geobox, tak prosím poižívaj viaceré premenné podľa predvolenej formy viď [4] (other_name = / other_name1 =) a bez hranatých zátvoriek, lebo geobox vloží odkaz, keď sa stránka vytvorí. Keby niečo tak nič a keby naozaj niečo tak naozaj nič.) (: ak nebude niečo jasné, tak napíš. --Vegetator 19:30, 17. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Jasné :), vďaka za upozornenie, ja na to vždycky zabudnem. Idem aj hneď poopravovať tie, čo som už spravila, nech to máme dobre. --Amonet 10:32, 18. september 2010 (UTC)[odpovedať]
Nemusíš sa na to vrhnúť, nie je to veľká chyba. A ešte jedna vec, veľa úprav sa dá urobiť botom, tak neváhaj a spýtaj sa. --Vegetator 13:41, 18. september 2010 (UTC)[odpovedať]
Našťastie ich bolo iba zopár, takže to bola iba chvíľočka (toto vymieňanie šablón je dosť časovo náročné, takže veľa som toho zatiaľ nestihla). No, čo sa týka toho robota. Dalo by sa ním opraviť, resp. vymeniť odkaz na jazyk za šablónu v jazyku? Lebo teraz ako robím napr. tie geoboxy, tak v mnohých je názov v kazašskom jazyku, no tento jazyk sme tu zatiaľ ešte nemali, a teda sa v článkoch vyskytuje len v takomto odkaze → [[Kazaština|kaz.]]. Pridala som ten jazyk sem, sem a sem (plus to dám ešte do dokumentácie). Treba to doplniť ešte niekam (resp. je to vôbec takto ok)? Len som si neni istá, či som správne zadala tie dvojpísmenkové kódy, čerpala som ich z tadeto: [5]. Vďaka :). --Amonet 15:31, 18. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Request for help[upraviť zdroj]

Hello! I am a Vietnamese wikipedian. Please help me translate some sentences for English to Letisko Dong Hoi. Thank you very much for your help. Have a nice weekend!113.169.139.158 12:11, 25. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Hello, you want to translate some sentences from slovak language to english or from english to slovak? If the second, I think it would be better if you are trying to contact another user (aerial themes is not themes in which I make). I also wish nice weekend to you. --Amonet 13:03, 25. september 2010 (UTC)[odpovedať]

Pomóóc[upraviť zdroj]

Ahoj Amonet. Nevieš prosím doplniť texty k niekoľkým bratislavským obrázkom na commons (texty má zakomentované)? Poprosil ma -jkb- tu. Dík. --–Bubamara 13:55, 20. október 2010 (UTC)[odpovedať]
Ahoj, jasné :-). Táákže:
  • A: File:Michaelertor Bratislava.jpgFotografia veže Michalskej brány z Michalského mosta, ktorý sa klenie ponad priekopu (nie vodnú). Na pravej strane fotografie sa nachádza socha Svätého Jána Nepomuckého; ešte to patrí do Starého mesta (tá žltá budova ešte overím, že čo je).
  • B: File:Fleischmann Biela 6.jpg → Teoreticky viem kde to je (aj keď som si nikdy takýto obraz na stene nevšimla :P); ten popis je správny (neviem, či tam chceš ešte niečo doplniť, ak hej, tak pôjdem tú budovu ešte pozrieť).
  • C: File:Martinsdom Bratislava.jpg → Veru teraz neviem, čo to je (v akom vzťahu je to ku katedrále, či je to kláštor alebo čo). Kedysi to patrilo k Dómu, ale keď sa to malo rekonštruovať, tak sa k tomu nik nehlásil, potom to tuším zrekonštruovala jedna kultúrna inštitúcia. Takže čo presne je to teraz neviem, skúsim zistiť a dám Ti vedieť.
  • D: File:Altstadt Bratislava.jpgPohľad z primaciálneho námestia na budovu starej radnice. Na pravej strane je budova magistrátu mesta BA (ale tú neni vlastne vidieť, tá biela budova na pravo je Kostol Najsvätejšieho Spasiteľa), na ľavej strane (tie stĺpiky) patria Primaciálnemu palácu.
  • E: File:Bratislava Hauptplatz.jpg → Tie dvere netuším kde by mohli byť. Je ale možné, že to môže byť aj na tom hlavnom námestí, keď tade najbližšie pôjdem, skúsim ich tam niekde nájsť :). Ten nástroj je fujara.
  • F: File:Bratislava Altstadt.jpg → Toto je Kostolná ulica (to si odfotil tú uličku medzi Primaciálnym a Hlavným námestím, pravda?), nie Biela (a Zelená je naproti cez Hlavné námestie). Na ľavej strane fotky je budova starej radnice, na pravej je Kostol Najsvätejšieho Spasiteľa. Pekný deň prajem :-). --Amonet 07:05, 21. október 2010 (UTC)[odpovedať]


Amonet, mnohý dík, odcházím teď pryč, ale odpoledne se ozvu! Zdraví -jkb- 08:52, 21. október 2010 (UTC)[odpovedať]

Zdravím, ja len doplním, že tie dvere by mali byť bočné dvere Kostola Najsvätejšieho Spasiteľa (tu je váčší záber). --ra1n 11:30, 21. október 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj. Začíná se to vyjasňovat. Já byl v Bratislavě vlastně jen na skok katamaránem z Vídně, bez velkých průvodců a map. Tak (dal jsem k fotkám pásmenka):

  • A: ano, byl to Michalský most, OK
  • B: tam je těch fragmentů ještě víc, jsou to hezké detajly
  • C: ano, rekonstruovat by se to mělo :-), a vzpomínám si, že z druhé strany nějaké kulturní reklamy / nápisy skutečně byly
  • D: ano, souhlasí, foceno směrem k Hlav. nám.
  • E: jak píše ra1n, jsou to ty odkazované dveře, toto je výřez, originál ukazuje dveře celé
  • F: aha, tak Kostolná; na fotce D vpravo je docela dobře vidět, kde to bylo foceno - je tam i ta lucerna

Začnu to pomalu upravovat, i když si troufnu spíš na němčinu než na slovenčinu. Tak prozatím hodně díků vám oboum, s pozdravy z Berlína, -jkb- 12:24, 21. október 2010 (UTC)[odpovedať]


No vždyť sem říkal, že si troufnu spíš na němčinu ... :-), dík, -jkb- 22:16, 23. október 2010 (UTC)[odpovedať]

Nie je zač, aj hocikedy na budúce ma pokojne kontaktuj. :-) --Amonet 18:24, 24. október 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox chata[upraviť zdroj]

Ahoj, nechceš ten obrázok v infoboxe upraviť na viac px, aby zaberal celú šírku infoboxu a neostávala tam zbytočne biela plocha? Myslím že tak by to bolo krajšie, dúfam že chápeš čo myslím :) --178.40.34.65 (diskusia) sa nepodpísal(a)

Ahoj :-), skúsila som tam dať 250px. Môže byť? --Amonet 18:34, 23. október 2010 (UTC)[odpovedať]
Myslím že je to takto lepšie, díky ;) --178.40.34.65 (diskusia) sa nepodpísal(a)
A nechcel/a by si sa zaregistrovať :-)? Máš na svojom konte niekoľko zaujímavých príspevkov; navyše to má niekoľko výhod a pri článkoch, ktoré vytvoríš, bude uvedený tvoj nick, nie iba IP adresa. --Amonet 20:09, 23. október 2010 (UTC)[odpovedať]

HC Lev Hradec Králové[upraviť zdroj]

Ahoj. Tento článok som znova premenoval na pôvodný HC LEV Poprad. Dôvod je uvedený v histórii.--redmir 22:33, 30. október 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, ako Ti zobrazuje obrázky v článku Český Šternberk (hrad)? Mne ukazuje len popisku Cesky Stemberk 01.JPG, ale po odklepnutí normálne foto. To robia aj hrady Trosky, Rožmberk, Litice (aj po odklepnutí prázdne), Pernštejn v zozname hradov a obec Svatý Jan pod Skalou. Najskôr som si myslela, že je problém v počítači, ale robí mi to aj v notebooku, ale len na sk wiki. Pekný večer. --Lalina 18:40, 4. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, v článku Český Šternberk (hrad) sa mi obrázok v infoboxe zobrazuje správne, pekne ho vidieť. V článku Litice (hrad) sa mi načítali všetky obrázky okrem jedného v gelérii; Trosky - obrázok v infoboxe sa mi nenačítal; Rožmberk (hrad) - tiež sa mi obrázok nenačítal. Samotné obrázky sú vložené správne, teda tam by chyba byť nemala; chyba môže byť len napr. v pripojení do internetu (alebo niečom takom). Napríklad ja mám takéto problémy dosť často (že sa mi obrázky, príp. iné grafické somarinky nenačítajú, niekedy dokonca nemám načítané ani cudlíky nad editačným oknom, takže klikám po pamäti :D, ale u mňa je problém s wifinou). Keď sa Ti tam zobrazuje len taký rámik s popiskom (ako si napísala), tak skús na to kliknúť pravým tlačítkom na myši a vybrať možnosť obnoviť obrázok. Pokiaľ by to nepomohlo, veru neviem, čo by sa s tým dalo robiť (jedine ak ešte skúsiť refrešnúť stránku). A ak neni chyba v internetovom spojení, neviem kde by mohla byť. Dôležité ale je, že tie obrázky sú vložené správne. Žiaľ, neviem v tomto viacej poradiť. Pekný večer aj Tebe :). --Amonet 19:07, 4. november 2010 (UTC)[odpovedať]
Zaráža ma, že všetko ostatné mi zobrazuje normálne, aj rýchlosť je v poriadku, len tieto stránky robia problémy, ale len v slovenskej verzii. No, uvidíme. Pekný večer. --Lalina 19:46, 4. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Tissot - internetové fóra[upraviť zdroj]

Ahoj, prečo nemôžu byť v "externých odkazoch" aj odkazy na fóra? Diky, pekný deň. sharz --Sharz (diskusia) sa nepodpísal(a)

Ahoj, pozri tento článok (bod 3). Wikipédia nie je zbierka externých odkazov a do článkov sa pridávajú odkazy len na oficiálne stránky, nie na všetky stránky súvisiace s danou témou. --Amonet 17:20, 6. november 2010 (UTC)[odpovedať]
Diky za info. Sharz 22:16, 7. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Cidercka[upraviť zdroj]

Ahoj Sašo, je hezké, že jsi o mne myslíš, že jsem holka a jeste z SK, ale není tomu tak :-)). Víš, tuhle jsem svému dedečkovi ukazoval slovenskou Wikipédii a tak jej napadlo najít stránky o typicky slovenském jídle jako jsou např. bobalky. Víš, on se ještě jako kluk vodstěhoval za lepším, ale dodržuje tradiční Vánoční jídla jako jsou i bobalky, proto jsem tu stránku založil. A tak teď mi poraď, co za zdroj mám uvést a jak dál psát i pro SK Wikipédii. Díky. Michal z Prahy. Čauky. --Cidercka (diskusia) sa nepodpísal(a)

Ahoj Michal :-), myslím ale, že som Ťa nikde neoslovila ako dievča, pokiaľ áno, tak sa ospravedlňujem (niekedy môže zmiasť aj nick). Tvoj začiatok na sk.wiki je dobrý, a aj slovenčina. Šablóny umiestnené v článku hovoria o dvoch veciach. 1. - treba doplniť wikilinky. To nie je žiadna veľká chyba, ani to neponáhľa. O wikilinkách si môžeš prečítať v tomto článku → Pomoc:Prehľad editácie stránok (kapitola Odkazy, URL adresy, obrázky). Druhá vec, do článku treba doplniť zdroj, pozri Wikipédia:Spoľahlivé zdroje (niečo podrobnejšie sa môžeš dočítať aj tu). Každý text, ktorý sa sem umiestni, by mal obsahovať zdroj, tj. informáciu odkiaľ pochádzajú údaje (informácie) v článku (z čoho si čerpal). Samozrejme ale, že to nemôže byť doslovný prepis, to by bolo porušenie autorských práv. Zdroj/e treba používať (citovať), nie z nich odslova-doslova prepisovať. Pekný deň prajem. --Amonet 13:22, 13. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, presunula si Zámok Vimperk na Vimperk (zámok). Urobila som zoznam zámokov na Loire, v Česku, atď, pomerne dosť hesiel (a budem pokračovať) o zámkoch a hradoch a všade som dávala na začiatok zámok, resp. hrad. Tvoj presun mi to naburáva, tak Ťa poprosím, nechaj tie názvy ako sú. Vďaka a pekný večer i zajtrajší sviatok. --Lalina 22:21, 16. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, pri presune som uvažovala tak, že názov "Zámok Vimperk" nie je jeho oficiálny názov; aj na stránke hrady.cz je to uvedené len pod názvom Vimperk a aj v texte čo je napísané - Historie zámku Vimperk, to malé "z", z toho mi vychádza, že je to len označenie objektu. Niektoré zámky/hrady to majú v svojom názve, iné nie. Ja by som skôr pri názvoch volila ich oficiálne názvy (a z iných variantov presmerovania). Na českú kategóriu som sa nedívala (ale ako teraz pozerám, neni to tam jednotné). Inak, keď vravíš, že budeš ešte pokračovať, možno by sa Ti hodila táto stránka → český pamiatkový úrad vyhľadávanie (resp.), teda možno ju poznáš, neviem. Aj Tebe pekný deň. --Amonet 10:49, 17. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox album (2)[upraviť zdroj]

Ahoj, chcem sa spýtať či by si sa nepozrela na túto šablónu, ktorá je už skoro hotová, ale ešte tam chýbajú nejaké drobnosti. Ďakujem. --MWR 23:02, 22. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, ospravedlňujem sa za neskorú odpoveď, ale momentálne som na tom s časom dosť biedne. Narýchlo som to kukla a mám pocit, že je tam ešte niekoľko chybičiek. Okrem toho, táto šablóna nie je kompatibilná so starou; niektoré parametre sú odlišné, napr.: {{{Nahraný|}}} (v Tvojej š.) a {{{Miesto nahratia|}}} (v starej š.), alebo: {{{Vydaný<includeonly>|</includeonly>}}} (v Tvojej) a {{{Dátum vydania|}}} (v starej), atď. Inak, prečítal si si túto moju odpoveď zo septembra? Tam som Ti písala, že ak chceš nejakú šablónu nahradiť inou, tak všetky parametre musia byť kompatibilné (iné je to, keď na nejakú šablónu odkazuje nejaký prijateľný počet stránok, to je reálne opraviť ručne, ale pri vyše 1000 článkoch je to nereálne). Aký je inak rozdiel medzi tými šablónami? Ak opomeniem šírku IB a veľkosť písma, prídu mi rovnaké, má v takom prípade zmysel ich zamieňať? --Amonet 19:23, 24. november 2010 (UTC)[odpovedať]
Podľa mňa má zmysel ju zameniť lebo som tam pridal aj šablónu singlov a ešte pozriem čo sa dá pridať. Ešte sa pozriem na tie odlišné parametre a malo by to byť v poriadku. --MWR 22:23, 24. november 2010 (UTC)[odpovedať]
Do infoboxov zase netreba nasilu pridávať všetko možné; je to info-box, teda by mal obsahovať základné informácie. Čo sa týka šablóny singlov. Zatiaľ si to pridal len do dokumentácie, nie do kódu samotnej šablóny. Podľa mňa by to pokojne mohlo ísť aj do kódu šablóny (keď sa to dá zase cez podmienku if, tak pokiaľ to nebude vyplnené tak sa to nezobrazí). Keď budeš kontrolovať tie odlišné parametre, tak mám pocit, že aj parameter "Popis" je zle daný (a plus parameter "Misc"). K tomu zamieňaniu; ja si myslím, že to nie je práve najšikovnejšie riešenie. Základ oboch IB je prakticky rovnaký, nebolo by preto jednoduchšie (šikovnejšie) zakomponovať niektoré zmeny do starého IB? Skús to navrhnúť napr. v krčme alebo v diskusii k šablóne (keďže v minulosti tu boli aj nesúhlasné názory, bolo by dobré, keby si najprv zistil, či so zmenami, ktoré navrhuješ teraz, ostatní redaktori súhlasia). Uveď aj konkrétne parametre, ktoré navrhuješ zmeniť (veľkosť písma, čo si pridal apod.) a ako ich navrhuješ zmeniť. --Amonet 17:04, 27. november 2010 (UTC)[odpovedať]

Infobox koncertné turné[upraviť zdroj]

Ahoj, nepomohla by si mi s touto šablónou pretože neviem ako ju opraviť. Ďakujem. --MWR 21:07, 14. december 2010 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, dobre, môžem sa na ňu pozrieť, ale až za pár dní (zajtra a v piatok mám v škole skúšky, tak musím šprtať :-/). Ešte sa spýtam, tá šablóna je odniekiaľ prebratá? (en.wiki/de.wiki) --Amonet 14:33, 15. december 2010 (UTC)[odpovedať]
Dobre veď to má čas.:-) Áno je prevzatá s anglickej wiki. --MWR 12:41, 16. december 2010 (UTC)[odpovedať]
Ahoj, možno by pomohlo ten infobox zjednodušiť pomocou šablóny {{Infobox}}. Tu je príklad, ako sa používa. --chiak 12:44, 16. december 2010 (UTC)[odpovedať]
Tak, prerobila som to cez šablónu {{infobox}}, ako napísal aj chiak. Premenovala som parametre a niektoré som dala preč, nejak mi tam nesedeli. Môže byť? :-) Ten {{infobox}} je celkom šikovná pomôcka, je tam spravený základ a len stačí dopĺňať parametre, aké potrebuješ, tým pádom je to rýchlejšie a je menšia pravdepodobnosť, že sa človek pomýli a ak sa aj pomýli, tak sa ľahšie hľadá chyba (ja som už spravila v minulosti niekoľko infoboxov cez tento "polotvar", takže hovorím z vlastnej skúsenosti). MWR, keď budeš nabudúce vytvárať nový IB, skús použiť tento polotovar, môže Ti to uľahčiť prácu. --Amonet 20:56, 19. december 2010 (UTC)[odpovedať]

Autorské práva - Záchrana dát[upraviť zdroj]

Zdravim Amonet, chcel by som zverejnit nejake zaujimave clanky z oblasti IT predovsetkym ohladne zachrany dat, likvidacie dat a antivirusov kaspersky. Na vsetko samozrejme mam povolenie od autora a ohladne antivirusov od jej zastupcu distributora pre SR. Ako to mam dokazat a zverejnit, aby mi clanky neskor nestiahli. Dakujem. --Lukasz (diskusia) sa nepodpísal(a)

Dobrý večer, prečítajte si prosím článok Wikipédia:OTRS (prípadne ešte tento článok), kde je uvedený postup, ako uverejniť text, ktorý bol už predtým niekde publikovaný, a teda sa naň vzťahujú autorské práva. V podstate je potrebné zaslať email s potvrdením. Ďalší problém s článkom je však ten, že nemá encyklopedický charakter. Aby tu článok mohol zostať, musia byť vyriešené nielen autorské práva, ale musí byť napísaný aj encyklopedicky a nesmie v ňom byť reklama (na hocičo). --Amonet 19:13, 20. december 2010 (UTC)[odpovedať]

Dobrý den, jekoliž mě tady někdo již dvakrát před založením mé uživatelské stránky vandalizoval, tuto jsem si nyní založil a prosím Vás, zda by nebylo možné mou stránku zamknout stylem [edit=autoconfirmed], [move=sysop]. Mnohokrát děkuji! --Wespecz 20:31, 20. december 2010 (UTC)[odpovedať]

Dobrý večer, samozrejme, stránku som Vám už uzamkla (na dobu neurčitú). --Amonet 20:44, 20. december 2010 (UTC)[odpovedať]