IAST

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Prejsť na: navigácia, hľadanie

The International Alphabet of Sanskrit Transliteration (IAST), sl. Medzinárodná abeceda pre transliteráciu sanskrtu je transliteračná schéma na bezstratovú romanizáciu indického zápisu.

IAST je najpopulárnejšia transliteračná schéma pre romanizáciu sanskrtu a pálí. Často sa používa v tlačených publikáciách, najmä v knihách zaoberajúcimi sa horeuvedenými jazykmi v indických náboženských textoch. V súčasnosti sa používa aj v elektronických textoch vďaka rozšíreným znakom Unicode.

IAST je založená na štandarde danom Medzinárodným kongresom orientalistov, ktorý sa konal v Ženeve v roku 1894.[1] Umožňuje bezstratový prepis (transliteráciu) písiem, hlavne dévanágarí, ale aj ďalších, ako napr. šáradá. Nezobrazuje len fonémy sanskrtu, ale aj fonetickú transkripciu (napr. visarga, čo je alofóna hlások r a s na konci slov.).

Ďalšia transliteračná schéma, ktorá sa používa v súčasnosti v odborných slovníkoch a učebniciach – Romanizačný štandard Národnej knižnice v Kalkate, vychádza zo schémy IAST a je jej rozšírením.

Sada znakov IAST a konvencie[upraviť | upraviť zdroj]

Toto je sada znakov písma dévanágarí. Za nimi nasleduje hodnota vo fonetickej abecede IPA, ktorá platí pre sanskrt (v hindčine majú znaky malé rozdiely vo výslovnosti). Pod nimi je veľké a malé písmeno IAST prepisu.

Samohlásky
 [ə]  [ɑː]  [i]  [iː]  [u]  [uː]  [ɹ̩]  [ɹ̩ː]  [l̩]  [l̩ː]
a  A ā  Ā i  I ī  Ī u  U ū  Ū ṛ  Ṛ ṝ  Ṝ ḷ  Ḷ ḹ  Ḹ
Dvojhlásky
 [eː]  [aːi]  [oː]  [aːu]
e  E ai  Ai o  O au  Au
Anusvára Visarga
अं [ⁿ] अः [h]
ṃ  Ṃ ḥ  Ḥ
Spoluhlásky
  Guturály Palatály Cerebrály Dentály Labiály
neznelé spoluhlásky
bez prídychu
 [k]  [c]  [ʈ]  [t̪]  [p]
k  K c  C ṭ  Ṭ t  T p  P
neznelé spoluhlásky
s prídychom
 [kʰ]  [cʰ]  [ʈʰ]  [t̪ʰ]  [pʰ]
k  K c  C ṭ  Ṭ t  T p  P
znelé spoluhlásky
bez prídychu
 [g]  [ɟ]  [ɖ]  [d̪]  [b]
g  G j  J ḍ  Ḍ d  D b  B
znelé spoluhlásky
s prídychom
 [gʰ]  [ɟʰ]  [ɖʰ]  [d̪ʰ]  [bʰ]
gh  Gh jh  Jh ḍh  Ḍh dh  Dh bh  Bh
nosovky  [ŋ]  [ɲ]  [ɳ]  [n]  [m]
ṅ  Ṅ ñ  Ñ ṇ  Ṇ n  N m  M
polosamohlásky    [j]  [r]  [l]  [ʋ]
  y  Y r  R l  L v  V
sykavky    [ɕ]  [ʂ]  [s]  
  ś  Ś ṣ  Ṣ s  S  
znelá posthláska  [ɦ]        
h  H        

Transliteračné schémy, ktoré čerpajú len z ASCII znakov, ako napr. ITRANS alebo Harvard-Kyoto, nahradzujú diakritické značky kapitálkami. Kapitálky písmen, ktoré sa nikdy nevyskytujú na začiatku slov (, , Ñ a ) sa používajú len v súvislosti s pāṇini gramatikou sanskrtu, kde sa týmto spôsobom značí určitá (tzv. IT-) značka v slove.

Porovnanie s ISO 15919[upraviť | upraviť zdroj]

IAST je z veľkej časti podskupina ISO 15919. Existuje len päť výnimiek, ktorými ISO štandard vychádza v ústrety rozšírenej sade symbolov. Tie umožňujú transliteráciu dévanágarí a ďalších indických písiem, používaných v iných jazykoch ako je sanskrt.

Dévanágarí IAST ISO 15919 Poznámka
ए/ े e ē ISO e reprezentuje ऎ/ ॆ.
ओ/ो o ō ISO o reprezentuje ऒ/ॊ.
 ं ISO reprezentuje Gurmukhi Tippi  ੰ.
ऋ/ ृ ISO reprezentuje ड़ (ɽ).
ॠ/ ॄ r̥̄ kvôli zhode s .

Pozri aj[upraviť | upraviť zdroj]

Poznámky[upraviť | upraviť zdroj]

  1. História prepisu sanskrtu v Shashir's Notes.