Šachinšach: Rozdiel medzi revíziami
d Robot: Zmena Kategória:Perzská ríša na Kategória:Perzia |
d úprava citácie |
||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
'''Šachinšach''' alebo '''šáhinšáh''' alebo '''šáhanšáh'''<ref>{{Citácia knihy |
'''Šachinšach''' alebo '''šáhinšáh''' alebo '''šáhanšáh'''<ref>šáh, šáhanšáh. In: {{Citácia knihy |
||
| priezvisko = Drozdíková |
| priezvisko = Drozdíková |
||
| meno = Jarmila |
| meno = Jarmila |
||
Riadok 10: | Riadok 10: | ||
| rok = 2005 |
| rok = 2005 |
||
| počet strán = 270 |
| počet strán = 270 |
||
⚫ | |||
| kapitola = šáh, šáhanšáh |
|||
| typ kapitoly = heslo |
|||
| isbn = 80-7149-764-9 |
| isbn = 80-7149-764-9 |
||
⚫ | |||
| jazyk = |
| jazyk = |
||
}}</ref> (po staroperzsky ''chšájathija chšájathijánam'', po stredoperzsky a partsky ''šáhán šáh'') bol tradičný titul iránskych vládcov v [[starovek]]u s významom '''kráľ kráľov'''. Používali ho ako [[Perzia|perzskí]] [[Achajmenovci]] a [[Sasánovci]], tak aj vládcovia [[Parti|partskej]] dynastie [[Arsakovci|Arsakovcov]]. Slovo ''chšájathija'' (šáh), prekladané do slovenčiny ako [[kráľ]], je pravdepodobne [[Média|médskeho]] pôvodu a doslova označuje muža „vyznamenaného vládou“. Titul ako taký prevzali Peržania z [[Urartu]], jeho začiatky sú však asi [[Mezopotámia|mezopotámske]]. |
}}</ref> (po staroperzsky ''chšájathija chšájathijánam'', po stredoperzsky a partsky ''šáhán šáh'') bol tradičný titul iránskych vládcov v [[starovek]]u s významom '''kráľ kráľov'''. Používali ho ako [[Perzia|perzskí]] [[Achajmenovci]] a [[Sasánovci]], tak aj vládcovia [[Parti|partskej]] dynastie [[Arsakovci|Arsakovcov]]. Slovo ''chšájathija'' (šáh), prekladané do slovenčiny ako [[kráľ]], je pravdepodobne [[Média|médskeho]] pôvodu a doslova označuje muža „vyznamenaného vládou“. Titul ako taký prevzali Peržania z [[Urartu]], jeho začiatky sú však asi [[Mezopotámia|mezopotámske]]. |
Verzia z 06:38, 7. január 2015
Šachinšach alebo šáhinšáh alebo šáhanšáh[1] (po staroperzsky chšájathija chšájathijánam, po stredoperzsky a partsky šáhán šáh) bol tradičný titul iránskych vládcov v staroveku s významom kráľ kráľov. Používali ho ako perzskí Achajmenovci a Sasánovci, tak aj vládcovia partskej dynastie Arsakovcov. Slovo chšájathija (šáh), prekladané do slovenčiny ako kráľ, je pravdepodobne médskeho pôvodu a doslova označuje muža „vyznamenaného vládou“. Titul ako taký prevzali Peržania z Urartu, jeho začiatky sú však asi mezopotámske.
Usudzuje sa, že výrazom kráľ kráľov sa pôvodne zdôrazňovala príslušnosť panovníka k vládnúcej dynastii, zhruba v zmysle „kráľ, ktorého predkovia boli králi“, a nie vláda nad podriadenými (lokálnymi) kráľmi. V prípade Achajmenovcov je možné uvažovať aj o tom, že sa tým mala demonštrovať vláda perzských kráľov nad starými ríšami v oblasti Predného východu (nad Médiou, Babylóniou atď.).
Od Peržanov a Partov prevzali titul kráľ kráľov aj iní monarchovia, či už v oblasti dnešnej Indie alebo napr. v Palmýre na území rímskej ríše, napriek tomu je však výraz spojený najmä s oblasťou jazykovo iránskou. V modernej dobe ho v Iráne nakrátko oživila dynastia Pahlaví (1925 - 1979) v rámci svojej koncepcie „dva a pol tisícročného trvania monarchie“.
Referencie
- ↑ šáh, šáhanšáh. In: DROZDÍKOVÁ, Jarmila. Lexikón islámu. 1. vyd. Bratislava : Kalligram, 2005. 270 s. ISBN 80-7149-764-9. S. 203.