Igor Slobodník: Rozdiel medzi revíziami
kategórie, wikilinky, infobox |
|||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
{{ |
{{bez zdroja}} |
||
{{Infobox Osobnosť |
|||
[[Súbor:Slobodnik 1foto.jpg|thumb|Igor Slobodník]] |
|||
| Meno = Igor Slobodník |
|||
Mgr. '''Igor Slobodník'''<ref>http://www.mzv.sk/ministerstvo/statni_tajomnici-igor_slobodnik</ref> - slovenský diplomat, od 1. mája 2015 štátny tajomník Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí, od augusta 2010 do apríla 2015 pôsobil ako mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec Slovenskej republiky v Nemecku. |
|||
| Rodné meno = |
|||
| Popis osoby = slovenský prekladateľ, novinár a diplomat |
|||
| Portrét = Slobodnik 1foto.jpg |
|||
| Veľkosť portrétu = |
|||
| Popis portrétu = |
|||
| Dátum narodenia = {{dnv|1962|10|23}} |
|||
| Miesto narodenia = [[Bratislava]]) |
|||
| Dátum úmrtia = |
|||
| Miesto úmrtia = |
|||
| Bydlisko = |
|||
| Iné mená = |
|||
| Štát pôsobenia = |
|||
| Národnosť = |
|||
| Štátna príslušnosť = |
|||
| Zamestnanie = |
|||
| Známy vďaka = |
|||
| Známa vďaka = |
|||
| Alma mater = |
|||
| Profesia = |
|||
| Aktívne roky = |
|||
| Manželka = |
|||
| Manžel = |
|||
| Partnerka = |
|||
| Partner = |
|||
| Deti = |
|||
| Rodičia = |
|||
| Príbuzní = |
|||
| Podpis = <!-- stačí presný názov súboru na Commons --> |
|||
| Webstránka = |
|||
| Poznámky = |
|||
| Portál1 = |
|||
| Portál2 = |
|||
| Portál3 = |
|||
}} |
|||
Mgr. '''Igor Slobodník''' (* [[23. október]] [[1962]], [[Bratislava]]) je slovenský prekladateľ, novinár a diplomat, od 1. mája [[2015]] štátny tajomník Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí<ref>http://www.mzv.sk/ministerstvo/statni_tajomnici-igor_slobodnik</ref>. |
|||
== Osobný život == |
|||
⚫ | |||
== |
== Životopis == |
||
⚫ | |||
⚫ | |||
Vyštudoval rusistiku a anglistiku na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského.<br /> |
|||
== Diplomacia == |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
== |
=== Diplomacia === |
||
V diplomatických službách pôsobí od roku 1992, keď nastúpil na rezort diplomacie ako osobný tajomník ministra zahraničných vecí vtedajšej ČSFR. V rokoch 1992 až [[1996]] bol zástupcom vedúceho zastupiteľského úradu SR v Kodani. Vo funkcii vedúceho zastupiteľského úradu SR v Dánsku následne pôsobil do roku [[1997]], keď bol vymenovaný do pozície veľvyslanca SR v Spojenom kráľovstve (1997 - 2000).<br /> |
|||
⚫ | |||
⚫ | V období rokov [[2000]] - [[2001]] bol členom tímu hlavného vyjednávača Slovenskej republiky pre vstup do EÚ, v rokoch 2001 - [[2003]] politickým riaditeľom Ministerstva obrany Slovenskej republiky, a vtedy začalo jeho pôsobenie ako stáleho predstaviteľa Slovenskej republiky pri NATO v Bruseli. V rokoch [[2008]] - [[2010]] zastával funkciu politického riaditeľa Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky. Od augusta 2010 do apríla 2015 pôsobil ako mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec Slovenskej republiky v Nemecku. |
||
=== Ďalšie činnosti === |
|||
⚫ | Je autorom viacerých prekladov, najmä významných historiografických diel, ktoré súvisia s jeho študijným zameraním, najbližšie mu vychádza preklad štandardného diela popredného britského historika Orlanda Figesa pod názvom ''Ruská revolúcia : 1891 – 1991'' (2015), spolu s bratom [[Martin Slobodník|Martinom Slobodníkom]] (sinológom a tibetológom) preložil bestseller ''Krvavé územie: Európa medzi Hitlerom a Stalinom'' (2013) od amerického historika Timothyho D. Snydera. Podieľal sa na preklade diela Alexandra Solženicyna ''Súostrovie Gulag: 1918 – 1956'' (1991) a na jeho reedícii v modernej jazykovej úprave (2012). |
||
== Referencie == |
== Referencie == |
||
{{Referencie}} |
{{Referencie}} |
||
{{DEFAULTSORT:Slobodník, Igor}} |
|||
[[Kategória:Slovenskí diplomati]] |
|||
[[Kategória:Štátni tajomníci Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí Slovenskej republiky]] |
|||
[[Kategória:Osobnosti z Bratislavy]] |
Verzia z 12:24, 1. december 2015
Tomuto článku alebo sekcii chýbajú odkazy na spoľahlivé zdroje, môže preto obsahovať informácie, ktoré je potrebné ešte overiť. Pomôžte Wikipédii a doplňte do článku citácie, odkazy na spoľahlivé zdroje. |
Igor Slobodník | |
slovenský prekladateľ, novinár a diplomat | |
Narodenie | 23. október 1962 (61 rokov) Bratislava) |
---|---|
Odkazy | |
Commons | Igor Slobodník |
Mgr. Igor Slobodník (* 23. október 1962, Bratislava) je slovenský prekladateľ, novinár a diplomat, od 1. mája 2015 štátny tajomník Ministerstva zahraničných vecí a európskych záležitostí[1].
Životopis
Narodil sa v rodine Dušana Slobodníka a Viktórie Slobodníkovej. Je ženatý, má dvoch synov.
Vyštudoval rusistiku a anglistiku na Filozofickej fakulte Univerzity Komenského.
Pracoval ako redaktor a novinár v bratislavskej redakcii ČSTK a týždenníku Výber. V období rokov 1991 - 1992 bol šéfredaktorom časopisu Výber.
Diplomacia
V diplomatických službách pôsobí od roku 1992, keď nastúpil na rezort diplomacie ako osobný tajomník ministra zahraničných vecí vtedajšej ČSFR. V rokoch 1992 až 1996 bol zástupcom vedúceho zastupiteľského úradu SR v Kodani. Vo funkcii vedúceho zastupiteľského úradu SR v Dánsku následne pôsobil do roku 1997, keď bol vymenovaný do pozície veľvyslanca SR v Spojenom kráľovstve (1997 - 2000).
V období rokov 2000 - 2001 bol členom tímu hlavného vyjednávača Slovenskej republiky pre vstup do EÚ, v rokoch 2001 - 2003 politickým riaditeľom Ministerstva obrany Slovenskej republiky, a vtedy začalo jeho pôsobenie ako stáleho predstaviteľa Slovenskej republiky pri NATO v Bruseli. V rokoch 2008 - 2010 zastával funkciu politického riaditeľa Ministerstva zahraničných vecí Slovenskej republiky. Od augusta 2010 do apríla 2015 pôsobil ako mimoriadny a splnomocnený veľvyslanec Slovenskej republiky v Nemecku.
Ďalšie činnosti
Je autorom viacerých prekladov, najmä významných historiografických diel, ktoré súvisia s jeho študijným zameraním, najbližšie mu vychádza preklad štandardného diela popredného britského historika Orlanda Figesa pod názvom Ruská revolúcia : 1891 – 1991 (2015), spolu s bratom Martinom Slobodníkom (sinológom a tibetológom) preložil bestseller Krvavé územie: Európa medzi Hitlerom a Stalinom (2013) od amerického historika Timothyho D. Snydera. Podieľal sa na preklade diela Alexandra Solženicyna Súostrovie Gulag: 1918 – 1956 (1991) a na jeho reedícii v modernej jazykovej úprave (2012).