Diskusia:Pavol Petro Gojdič: Rozdiel medzi revíziami

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
KasciJ (diskusia | príspevky)
Riadok 28: Riadok 28:


::V tomto prípade by bolo možné konzultovať s ľuďmi, ktorí majú nejaké zdroje. Zatiaľ som si ani u jedného z vás nevšimol, že by ste k téme dačo mali. Iný zdroj bol rovnako pridaný (''[[Lexikón katolíckych kňazských osobností Slovenska]]''), takže „bez reflexie iných zdojov“ nie je pravda.{{break}}Viem o jednej knihe, ktorú napísal a tam je uvedený ako Peter Gojdič (podľa všetkého je v rusínčine). Inak bol skôr činný časopisecky než knižne. [[Redaktor:Vasiľ|Vasiľ]] ([[Diskusia s redaktorom:Vasiľ|diskusia]]) 16:22, 15. Marec 2021 (UTC)
::V tomto prípade by bolo možné konzultovať s ľuďmi, ktorí majú nejaké zdroje. Zatiaľ som si ani u jedného z vás nevšimol, že by ste k téme dačo mali. Iný zdroj bol rovnako pridaný (''[[Lexikón katolíckych kňazských osobností Slovenska]]''), takže „bez reflexie iných zdojov“ nie je pravda.{{break}}Viem o jednej knihe, ktorú napísal a tam je uvedený ako Peter Gojdič (podľa všetkého je v rusínčine). Inak bol skôr činný časopisecky než knižne. [[Redaktor:Vasiľ|Vasiľ]] ([[Diskusia s redaktorom:Vasiľ|diskusia]]) 16:22, 15. Marec 2021 (UTC)
:::Fečková uvádza v Acta Theologica et Religionistika [https://www.unipo.sk/public/media/17379/ater-2019(1).pdf#page=73 Peter Pavol Gojdič], Šturák v Theologos uvádza biskupa ako [https://www.unipo.sk/public/files/GTF/2016/web/Theologos2016_2_1_.pdf#page=177 Peter Pavol Gojdič], a v inom čísle znova [https://www.unipo.sk/public/media/31343/Theologos2020_2.pdf#page=179], Dancák ho uvádza ako [http://jerom.zoe.sk/pub/doc/theologos/p_raduj_sa_blazeny_pavol.pdf Peter Pavol Gojdič], samotné biskupstvo ho uvádza ako [http://www.grkatpo.sk/?pavol_peter_gojdic Pavol Peter Gojdič], Šturák uvádza [https://sclib.svkk.sk/sck01/Record/000517410 Pavol Peter Gojdič].
:::Na druhej strane Veľký zborník ktorý sám vydal, je tam uvedený ako [http://librinostri.catholica.cz/download/GojdChvHosVelSbo-OCRp.pdf Pavel] Č. Sv. V. V. (rusínsky preklad skratky OSBN - Rád sv. Bazila Veľkého), a aj Potaš ho uvádza ako [https://sclib.svkk.sk/sck01/Record/000010545/Description Peter Pavel Gojdič] a v rusínskom prepise Petro Pavlo Gojdič (no anglický prepis je znovu Peter Pavel). Ďalej Borza ho uvádza ako [https://sclib.svkk.sk/sck01/Record/000535111. Pavel Peter Gojdič]. Takisto na pečiatke používal a podpisoval sa ako [https://gojdic.wbl.sk/fotogalerie/2/velke/101_gojdic_podpis_farebne1947.jpg Pavel].
:::Čiže nech hľadáme ako hľadáme autori ho uvádzajú ako Peter Pavol Gojdič, prípadne Peter Pavel Gojdič (poradie mien je irelevantné). No Petro ho uvádzajú len rusínsky hovoriaci autori (ako aj on sám, ale v kombinácii s menom Pavel). Meno Pavol Petro sa nedachádza reálne nikde. --[[Redaktor:KasciJ|KasciJ]] 10:15, 16. Marec 2021 (UTC)

Verzia z 10:15, 16. marec 2021

Prečo Pavel a nie Pavol? Táto úprava (07:25, 15. november 2007) zmenila popisok pri obrázku z Pavol .. na Pavel. Nikde v texte sa však meno "Pavel" nenachádza, navyše je slovenčine cudzie - keďže ide o slovenskú stránku, meno som prepísal. (Pavol ADAM) --217.67.18.170 (diskusia) sa nepodpísal(a)

vysvetlenie:

Peter Gojdič v roku 1922 na Černečej hore pri Mukačeve vstupuje do rehole otcov Baziliánov, kde prijíma rehoľné meno „PAVEL“. Takto sa aj sám podpisoval a s týmto menom žil až do smrti. Podľa svedkov spolubratov z rehole Baziliánov, sám otec Gojdič, neskôr ako episkop /biskup/, veľa krát zdôrazňoval, že nie je Pavol ale „Pavel“. Archív dokumentov, pastierských listov, nariadení a písomnosti v gréckokatolíckom archíve ABÚ v Prešove jednoznačne svedčia o podpisoch" PAVEL GOJDIČ, OSBM : viac na: http://www.gojdic.wbl.sk/Zivotopis-vladyku--Pavla_OSBM.html http://www.gojdic.wbl.sk/Fotogaleria---zo-zivota-bl-Pavla_.html?fotka=99#foto http://www.gojdic.wbl.sk/Fotogaleria---zo-zivota-bl-Pavla_.html?fotka=100#foto

Skúsim dať odpoveď, verím tomu, že Gojdič používal meno Pavel. Za prvej republiky bolo dosť bežné používať mená vo forme blízkej čestine, aj keď neviem ako je to vlastne v rusínčine, resp. ukrajinčine, či tam je Pavol, alebo Pavel a teda či to bol vplyv češtiny, alebo vplyv rusínčiny/ukrajinčiny. Tie odkazy sú ale odkazmi na tzv. primárne zdroje (navyše nie sú v slovenčine). Na tej prvej fotke je písaný tuším s mäkkým znakom na konci, takže by to potom malo byť Paveľ? Wikipádia vo svojich základných princípoch vyžaduje používanie dôveryhodných sekundárnych a terciárnych zdrojov. Veľká väčšina týchto zdrojov uvádza meno vo forme Pavol - aj prešovské arcibiskupstvo na svojej stránka ho má v tejto forme [1]. --LacoR (diskusia) 22:35, 16. február 2013 (UTC)[odpovedať]

http://www.gojdic.wbl.sk/Fotogaleria---zo-zivota-bl-Pavla_.html?fotka=116#foto - časť dotazníka, ktorý vyplnil episkop "Pavel" Gojdič v leopoldovskej väznici 6.mája 1952  : přijmení, jméno..: Pavel Gojdič.

Za menom PAVEL cyrilikou, / ...tie odkazy sú ale odkazmi na tzv. primárne zdroje (navyše nie sú v slovenčine). Na tej prvej fotke je písaný tuším s mäkkým znakom na konci, takže by to potom malo byť Paveľ? / nie je písaný mäkký znak /ten sa číta podobne ako slovenský mäkčeň/, ale "tvrdý znak." Väčšina zdrojov si meno PAVEL poslovenčila, takže píšu slovensky. No dokumenty v archívoch sa nedajú prepísať!!! A tak ako mladý Peter Gojdič prijal rehoľne meno PAVEL , týmto zostava až do svojej smrti  : +Pavel Gojdič, OSBM. autor web: www.gojdic.wbl.sk

Petro?

@Vasiľ: Ahoj Vasiľ. Vážne sa budeme tváriť, že Petro bolo meno, ktoré používal, len preto, že to uvádza jeden zdroj. A Pavel, čo môžeme nájsť v každom dokumente, ktorý podpísal, budeme ignorovať? Rozumiem, že meno Pavel sa slovakizovalo na Pavol. A som to ochotný akceptovať. Ale Petro sa neuvádza nikde okrem jednej knihy. Rozumiem, že v rusínčine je meno uvádzané (niekedy) ako Petro, ale potom uveďme obe mená ako ich používal, ako Pavel Petro Gojdič. Ak chceme byť takto národnostne hrdý na to, že bol rusín. Pretože Pavol Peter je podložené takmer každou publikáciou ktorú o ňom niekto vydal. Pavel je meno uvedené na všetkých listinách a knihách ktoré podpísal a vydal. A Petro je uvádzané jedine v rusínčine a ukrajinčine, aj to ho mnohí autori slovakizovali na Peter. --KasciJ 11:05, 15. Marec 2021 (UTC)

Biografický lexikón Slovenska je dostatočne dobrý zdroj na meno osobností. Plus tých výskytov mena Petro nájdeš celkom dosť aj inde [2], [3]. Vasiľ (diskusia) 12:49, 15. Marec 2021 (UTC)

Nemienim viesť revertovaciu vojnu. Ale samozrejme, ako je na skwiki zaužívané, jeden zdroj je lepší ako desiatky ba stovky odborných článkov, vedeckých publikácií, a dokonca aj biografických kníh. len preto lebo ju má redaktor doma a považuje ju za najdôležitejšiu. Toto je fakt choré ... --KasciJ 13:13, 15. Marec 2021 (UTC)
Ide o text, ktorý je písaný odborníkmi špeciálne na biografie, špeciálne na Slovákov a špeciálne na slovenčinu a to z inštitúcie, ktorá ako jediná alebo takmer jediná na svete má k dispozícii všetky slovaciká. Okrem toho na to odkazuje aj kodifikačná príručka (aj keď z iného dôvodu). Ergo: Nič lepšie špeciálne na tému "pod akým hlavným názvom uviesť nejakú osobnosť slovenských dejín" neexistuje, a to ani len približne. 2A02:AB04:3143:CE00:609F:7DE4:6AFC:3101 15:06, 15. Marec 2021 (UTC)
Opäť prípad jednostranného presunu bez konzultácie a reflexie iných zdojov. Knihy čo sám vydal a podpísal sú snáď dôležitejšie.--Jetam2 (diskusia) 13:29, 15. Marec 2021 (UTC)
V tomto prípade by bolo možné konzultovať s ľuďmi, ktorí majú nejaké zdroje. Zatiaľ som si ani u jedného z vás nevšimol, že by ste k téme dačo mali. Iný zdroj bol rovnako pridaný (Lexikón katolíckych kňazských osobností Slovenska), takže „bez reflexie iných zdojov“ nie je pravda.
Viem o jednej knihe, ktorú napísal a tam je uvedený ako Peter Gojdič (podľa všetkého je v rusínčine). Inak bol skôr činný časopisecky než knižne. Vasiľ (diskusia) 16:22, 15. Marec 2021 (UTC)
Fečková uvádza v Acta Theologica et Religionistika Peter Pavol Gojdič, Šturák v Theologos uvádza biskupa ako Peter Pavol Gojdič, a v inom čísle znova [4], Dancák ho uvádza ako Peter Pavol Gojdič, samotné biskupstvo ho uvádza ako Pavol Peter Gojdič, Šturák uvádza Pavol Peter Gojdič.
Na druhej strane Veľký zborník ktorý sám vydal, je tam uvedený ako Pavel Č. Sv. V. V. (rusínsky preklad skratky OSBN - Rád sv. Bazila Veľkého), a aj Potaš ho uvádza ako Peter Pavel Gojdič a v rusínskom prepise Petro Pavlo Gojdič (no anglický prepis je znovu Peter Pavel). Ďalej Borza ho uvádza ako Pavel Peter Gojdič. Takisto na pečiatke používal a podpisoval sa ako Pavel.
Čiže nech hľadáme ako hľadáme autori ho uvádzajú ako Peter Pavol Gojdič, prípadne Peter Pavel Gojdič (poradie mien je irelevantné). No Petro ho uvádzajú len rusínsky hovoriaci autori (ako aj on sám, ale v kombinácii s menom Pavel). Meno Pavol Petro sa nedachádza reálne nikde. --KasciJ 10:15, 16. Marec 2021 (UTC)