Diskusia:Mníška

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Keď už sme načali tému (a budem rád, keď niekto analogicky napíše článok policajtka, vojačka, prípadne aj kuchárka, učiteľka a podobne s dôrazom na "rozdiely" a poukáže na nejaké encyklopédie, kde sa to takto rozlišuje), tak by bolo vhodné, keby článok aj obsahoval aspoň pár viet o tom, v čom je presne rozdiel medzi mníchom a mníškou okrem prípadne oblečenia a pohlavia (ja tiež hádam, že tam nejaké rozdiely sú, ale nevidím ich tam napísané), aby článok mal aspoň formálne nejaké opodstatnenie, pretože zatiaľ obsahuje obsahovo presne to isté, čo článok mních, ibaže povedané inými slovami, z čoho vyplýva, že tak ako pri iných článkoch, ktoré tu máme, patrí mužský a ženský rod spolu, ak máme byť konzistentní. Bronto

      • Keďže sa nerozumieš ani tématike, ani slovenskému jazyku (to možno pozorovať už mesiace), ani nevieš logicky uvažovať, ani nereaguješ na elementárne upozornenia na chyby (opakovane a pravidelne), tak slušne povedané píš iba o tom, v čom sa vyznáš (snáď aj niečo také existuje). Tu si priznal, že vôbec nevieš, čo píšeš, a napriek tomu kľudne pokračuješ, ako keby sa nechumelilo. Dostal si link a bol si požiadaný o vysvetlenie - na nič z toho nereaguješ (lebo nie je ako), nič nedokladáš, len proste deklaruješ sprostosti. Takže od teraz sa nebude reagovať na tvoje chaotické a totálne nezmyselné výlevy v diskusiách a komentároch a bude sa len opravovať. A google translate na takéto články, to je už vrchol. Bronto 02:37, 22. november 2008 (UTC)[odpovedať]


    • Ja to poviem stručne, každá tvoja veta je výsmech, na to sa ani nedá reagovať, naozaj nedá. Dá sa reagovať na jeden nezmysel, ale nie keď je každá veta 10 nezmyslov naraz. A smejeme sa tu všetci ostatní, ak si si to náhodu neráčil všimnúť. Nehanbíš sa písať takéto infantilné sprostosti a napísať článok v ktorom je každé slovo zle? Rodičia ti nepovedali, že do vecí, do ktorých sa vôbec nerozumieme, sa nehrabeme? chchch. Veď ani len v tejto diskusii si nenapísal jediný príspevok ktorý by nebol do popuku, to sme tu snáď ešte nemali. A ešte si aj drzý hehehe. Bože môj. Čo sa nám to sem ešte nevyvalí. Bronto 01:04, 26. november 2008 (UTC)P.S.: Tykáme si tu všetci, ak si si náhodou nevšimol. Z princípu. Ak máš potrebu vykať, vyká sa v českej wiki. S pozdravom.[odpovedať]
  • Ten článok, ak bude jeho tvorba pokračovať v podobnom duchu ako doteraz, je veľmi vhodný adept do nášho Kabinetu kuriozít (cisterciácké ...V gréckych, ruských a daľších východoeurópskych krajinách, sa stavby obývajúce mníchmi nazývajú "monasteries" a tí, ktorí žijú v ňom sú "Monastici", ...plus more ostatných chýb). Vážne, ako encyklopedické heslo sa s prepáčením brať nateraz nedá. Dúfajme, že príde náprava. --–Bubamara 23:33, 22. november 2008 (UTC)[odpovedať]
    • Podobný duch - žiaľ náboženská (nie kresťanská) téma je na slovenskej wiki málo rozvinutá. Už som to zistil tú vetu musím zmazať. Do zhrnutia úprav som napísal zhrnutie v tom zmysle že článok rozšírim o to čo bude z google prekladača dávať zmysel. Ak by som vedel anglicky tak preložím článo en:Nun a vypadalo by to ináč. Pretože v anglickom jazyku je aj viac zdrojov na slovenských stránkach som zatiaľ nenašiel nič čo by sa dalo použiť do článku ako zdroj.--Tom78 00:30, 23. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Som za spojenie s článkom Mních (životný štýl). -- Andreios 13:46, 10. máj 2011 (UTC)[odpovedať]

Prešiel som stránky na Google s odkazom mníška a mniska a zatiaľ som nič do článku nenašiel. Len samé vtipy, jeden rozhovor, článok o tom že budhistická mníška napísala sms-kovú báseň ale nič do článku. Fakt v angličtine budú asi viacere zdroje, ktoré by sa dali použiť. Skúsim ekvivalenty slova a ešte české názvy ale aj tak si od toho nič nesľubujem.--Tom78 22:43, 24. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Jedným slovom to nemá čo robiť v samostatnom článku. Je to v základe rovnaká forma náboženského života, bez ohľadu na to či ide o mnícha alebo mníšku, čo jasne vyplýva aj z obsahu článku, kde sa v dobrej polovici textu hovorí o mníškach dohromady s mníchmi. Je vec konvencie tejto wiki, že máme všeobecné pojmy v mužskom rode, rovnako by mohli byť Mních aj Mníška presmerovaní na Mníšstvo. Mz 10:36, 25. november 2008 (UTC)[odpovedať]
Rozdiely medzi mníškami a mníchmi sú aj keď zatiaľ to nie je v článku, z tých redaktorov, ktorý ktomu pridali komentáre nevidím ani jedného s odbornými poznatkami v oblasti náboženstva. Sú rozdiely ako v kresťanstve tak aj v budhizme medzi pôsobením mnícha a mníšky.--Tom78 00:27, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Tom78 v tejto diskusii o tom, prečo samostatné heslo Mníška vraví:

  1. K tomu sa ale ja nebudem vyjadrovať to by mal len teológ, kňaz, mních, mníška alebo laik, ktorý sa rozumie hlbšie kresťanskej problematike
  2. Rozdiely medzi mníškami a mníchmi sú aj keď zatiaľ to nie je v článku, z tých redaktorov, ktorý ktomu pridali komentáre nevidím ani jedného s odbornými poznatkami v oblasti náboženstva.

Logika nepustí. Keď odborník, tak echtovný odborník :-). Mimochodom, šablóna {{Pracuje sa}} sa „ignoruje“ vtedy, keď sú v článku, na ktorom sa pracuje viditeľné pravopisné chyby, jeptišky, alebo proste nezmysly. --–Bubamara 00:56, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Ja opravujem chyby až keď odstraňujem šablónu pracuje sa. No čo už.--Tom78 01:07, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]

K diskusi výše: Podle mne mají mniši a mnišky trochu odlišné role a zaslouží si proto zvláštní články. Mnišky nemohou být kněžími a jsou ženy, mají proto trošku jiné cíle a trošku jinou spiritualitu, ženské mnišské řády jsou od mužských vždy oraganizačně odděleny. A mají-li existovat oba články, nevidím důvod, proč z článku vymazávat informace platné i pro mnicha. Mažete snad u stroje X obrněné techniky rubriku výzbroj či motor a nahrazujete ji odkazem "jako u stroje Y"? Každopádně mi ale připadá, že článek patrně vůbec nerozlišuje mezi pojmy mníška a rehoľníčka, což je možná běžné a přijatelné v běžném hovoru, ale v encyklopedii je to nepřípustné. Např. naprosto nevím, jak si je autor jistý, že na obrázku jsou mnišky. Z jejich odění lze určit maximálně to, že to jsou řeholnice, já osobně nerozeznávám žádný znak, který by dokazoval, že jsou mnišky. Anglický pojem nun je ekvivalent pojmu rehoľníčka, ne mníška (interwiki je tedy špatně). Na závěr musím dodat, že mi připadá, že vulgarita Brontova chování už přesáhla hranice, kdy ji lze přehlížet. Pokud se neuklidní, měli by proti němu správci zasáhnout. --Cinik 04:48, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Že něco není na internetu, není vždy relevantní argument, zkus si tam hodit Jan Mauersberger a srovnej výsledky internetu s českou a polskou wikipedií. --Cinik 04:55, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]

K Cinikovmu vandalizmu (aby som použil jeho vlastné slová, ktoré vždy používa, keď s niekým nesúhlasí, obzvlášť keď s ním nesúhlasí opakovane a ak ide o náboženstvo): Ale to, že niečo je v hlave nejakého Cinika alebo Toma, to relevantný argument je, "zaujímavé". Pokiaľ ide o vec: To sú tri problémy: Prvý je či to má mať svoj článok, odpoveď je, že podľa systému wiki nemá (tak ako nemajú svoj článok vojačky alebo samice jednotlivých živočíšnych druhov, hoci aj tam rozdiely sú evidentné), ale môže mať, ak je materiálu špeciálne o mníškach a nie mníchoch toľko, že už by hlavný článok mních praskal vo švíkoch. Ten prípad nenastal. Ale prosím, svet sa nezrúti, keď tu bude článok mníška. Ja sa prihováram za to, aby tu nebol. Po druhé, problémom je kvalita, proste aspoň ešte včera to bol pravopisne aj obsahovo zlý článok, taký tu netreba. A niet divu, keď sa to robí cez google translate a ašte k tomu ako zdroj sa použije angl. wiki. Za normálnych okolností také paškvily bez diskusie mažeme, ale veľavážený Tom tu zakaždým urobí také agresívne divadlo, že mu na to všetci vždy naletia. Po tretie, definícia mníšky je stále ešte tá (podľa akéhokoľvek zdroja), že je to ženský rod od slova mních, takže láskavo sem nepíšte definície odlišné od definície mnícha, ktoré vyvolávajú dojem, že je v tom definičný rozdiel a hlavne nie definície, ktoré nie sú doložené. O tom nemienim diskutovať, to je základná zásada. Vymýšľať si môžete doma. Bronto 10:57, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]


  • tento clanok by sa mal urcite spojit s jeho muzskym ekvivalentom, a vysvetlit rozdiely... tych par nepatrnych, ktore tam su nie je dovodom na dva clanky... tos to moj nazor... --Zaerp
Je-li mníška ženským ekvivalnetem mnicha, pak je to žena žijící mnišským způsobem života (protože mnich je muž žijící mnišským způsobem života). Etymologické definice nemají v encyklopedii typu Wikipedie co dělat. --Cinik 19:20, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]
Ide len o to, aby definície v článkoch mních a mníška boli rovnaké (ak vôbec majú existovať dva), a to buď tým, že jeden odkáže na druhý, alebo tým, že sa okopírujú. Aké konkrétne budú, to je iná téma. Po druhé, "etymologická" definícia to nie je. Je to definícia, levica je samica od leva a mníška je ženský ekvivalent/rod od mnícha. Taká je proste skutočnosť. Po tretie, takže začneme teraz písať samostatné články o leviciach, samiciach jednotlivých vtákov a podobne? A takisto vojačkách samozrejme? Pretože vzťah medzi mníchom a mníškou je presne taký istý ako napríklad medzi vojakom a vojačkou - definícia je taká istá (okrem rozdielu pohlavia samozrejme), ale sú tam významné rozdiely v detailoch (čo všetko môžu robiť, čo nemôžu a tak podobne). Bronto 19:19, 27. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Tiež sa prikláňam k názoru, že by sa tie dva články mali spojiť do jedného, hoci mních/mníška nie sú asi celkom v takom istom vzťahu, ako napríklad vojak/vojačka. Inak neviem, či je názov mních (životný štýl) najšťastnejší, ale nič lepšie ma nenapadá. Osobné útoky si Bronto naozaj mohol odpustiť, hoci väčšina jeho argumentov mala racionálne jadro. S čím nesúhlasím v jeho argumentácii, je odsúdenie toho, že na preklad článku Tom použil automatický prekladač, na druhej strane mohol článok pred zverejnením viac učesať, pretože to na začiatku bol des a hrôza. Šablóna pracuje sa slúži skôr na to, že pôvodný autor pripravuje hlavne doplnenie obsahu, tak aby ostatní redaktori zbytočne nerobili duplicitnú prácu, odstraňovanie gramatických chýb by však nemala obmedzovať. --Otm 20:46, 26. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Mám ti sem okopírovať ukážku prekladu z googlu translate z angličtiny? Zasmejeme sa? Nemám čo dodať. Hovorím, ja som tento článok ďalej radšej ani nečítal. K vojačkám pozri vyššie. Bronto 19:21, 27. november 2008 (UTC)[odpovedať]
Problém je taky v tom, že nun není mníška, ale rehoľníčka. --Cinik 10:38, 27. november 2008 (UTC)[odpovedať]
Nie je, je to mníška. Bronto 19:19, 27. november 2008 (UTC)[odpovedať]
To tedy rozhodně není. To říkám nejen na na základě svých znalostí, ale i všech dostupných slovníků. Některé pojem mníška sice jako možný překlad uvádějí, ale to je pouze důsledek toho, že náboženský nevzdělanec nedokáže pojmy mníška a rehoľníčka odlišit. Od encyklopedie se ovšem schopnost je odlišit očekává. Z historického hlediska nemusí být mníška rehoľníčka a rehoľníčka nemusí být mníška. V současné době už patrně mníšky, které by nebyly rehoľníčky, neexistují, nicméně ne každá rehoľníčka je mníška. Mníšky jsou pouze ty rehoľníčky, co žijí mnišským způsobem života a to je pouze jejich část. Např. salesiánky rozhodně nejsou mníšky a nikdy ani nebyly. Taktéž Milosrdné setry svatého kříže. Atd. --Cinik 13:21, 28. november 2008 (UTC)[odpovedať]

A ako teraz, dáme hlasovať, keď sme tu minimálne štyria za zlúčenie? Bronto 19:26, 27. november 2008 (UTC)[odpovedať]

Stejně dřív nebo později vznikne samostatný článek na téma "ženy v mnišství" a "ženské mnišské řády". Nepřipadá ti Bronto vzhledem k tomuto nevyhnutelnému faktu jakékoliv slučování zbytečné? Tohle je skvělé jméno pro tento článek na tato témata. Věnoval bych se něčemu užitečnějšímu, než nutně pouze dočasnému slučování. :-) --Cinik 13:21, 28. november 2008 (UTC)[odpovedať]
Inak, nebol v našich redaktorských radoch aj kňaz? Že by sme sa spýtali odborníka? Izmaelt@+ 13:33, 28. november 2008 (UTC)[odpovedať]
  • moj názor je že potom mozeme vytvorit clanky ako Zeny v polícii, ženy u hasicov alebo ženy a kancelaria... prilis vela polemizovania ... proste mnisi a mnisky je to to iste povolanie... a povolania sa nedelia podla pohlavia...
Nevylučuji, že později by mohly vzniknout i takové články, shledávám pro ně ale mnohem méně důvodů, než v případě mnichů/mnišek. Přece jen tady jsou určité rozdíly pojetí ženského a mužského mnišství a jeho institucializované oddělení. I když existují smíšené řády, jejich ženské a mužské větve jsou organizačně striktně odděleny. To se u zaměstnání většinou neděje. --Cinik 14:38, 28. november 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Poprosili ma, aby som sa vyjadril. Problem je dany v druhej vete samotnej stranky, a dalsie vety sa rozvyjaju od toho. To co napisal Cinik je v tom vela pravdy (To tedy rozhodně není...) Mnistvo s reholou (mnich a reholnik, mniska a reholnicka) nie je to iste. Na stranke Zasvätený život, alebo Rehoľný rád je jednoducho rozpisane co je co. Neviem ci ma vyznam dalej polemizovat nad reholnym ci mniskym zivotom. Mozno by stalo za to, uplne prepracovat tuto stranku. Ja viem, touto vetou co som napisal si viazem bic na seba... Mozno by som sa do toho pustil az na novy rok, lebo v tomto adventnom case mam trochu viac prace ako inokedy.--ham 22:30, 3. december 2008 (UTC)[odpovedať]
Tie zdroje, zdajú sa len mne, že sú také, no, našli sme tu a tam niekde? --–Bubamaradisk. 14:22, 17. máj 2014 (UTC)[odpovedať]

Vidím to dosť podobne. Vasiľ (diskusia) 21:48, 17. máj 2014 (UTC)[odpovedať]