Diskusia:Sergej Michajlovič Kukuškin

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

To si si vybral presne zlú oblasť na pridávanie otcovského mena. Bielorusi ho totiž málokedy používajú. Ale presúvať to naspäť nebudem. Bronto 13:28, 26. marec 2010 (UTC)[odpovedať]

dohodni sa sám so sebou a potom mi povedz, ja som posledný, kto by chcel otcovské mená v názve článkov --Kelovy 13:40, 26. marec 2010 (UTC)[odpovedať]
Ak to chceš vedieť presne, tam mi to (pri jednej osobe) vôbec nenapadlo, ale keď už si začal masívne presúvať, tak som si to všimol. Ale ďakujem za upozornenie. Bude treba na Bielorusov vymyslieť nejaké pravidlo...A čo to má s tvojim pocitom, že názvy článkov majú byť tak ako ľuďom huba narástla, si musíš zodpovedať sám. Bronto 13:44, 26. marec 2010 (UTC)[odpovedať]
Je to môj názor, že články osobností by sme mali mať pod názvom, pod akým sú všeobecne známi - Tvoje vyjadrenie považujem za zbytočne expresívne. Čo sa týka mojich masívnych presunov, otcovské meno u Bielorusov presadzuje aj napr. AtonX, podľa mňa je lepšie mať všetkých rovnako. A zdalo sa mi to aj logické, že ak u Bielorusov používame v názve ruské meno (vzhľadom na to, že v samotnom Bielorusku je bieloruština potlačovaná), tak to bude v súlade s výsledkom vyššie uvedeného hlasovania o ruských menách. Ak sa však komunita dohodne, že u Bielorusov budeme v názve používať síce ruské mená, ale bez otcovského, s radosťou to presuniem. --Kelovy 14:25, 26. marec 2010 (UTC)[odpovedať]
Vtip je v tom, že tu ide o krajinu a nie jazyk. Používanie otcovského mena závisí od krajiny a nie priamo od jazyka. Takže môže byť aj ruské meno ale bez otcovského, pretože to nie je v Rusku. A keďže vidím, že sa nudíš, tak by si si mohol dať tú námahu a pozrieť nejaké oficiálne bieloruské stránky písané v bieloruštine a tie isté v ruštine a zistil, ako to tam chodí. Lebo ja viem len všeobecné pravidlo, že na Ukrajine a v Bielorusku sa otcovské meno používa len kvázi z donútenia ZSSR, ale až taký odborník na bieloruské reálie nie som, aby som vedel, ako to tam v praxi naozaj vyzerá s menami. Bronto 16:48, 26. marec 2010 (UTC)[odpovedať]
Nenudím sa, len chcem mať v názvoch článkov istý systém. Našiel som na anglickej wikipédii Names in the Russian Empire, Soviet Union and CIS countries, podľa ktorého "Although everyone in Russia, Ukraine, and Belarus is required to have three names, the full three-name form is virtually never used in direct communication and it is generally reserved for documents and public speeches." Občania všetkých troch krajín majú zo zákona otcovské meno v dokladoch, bolo by nelogické uplatňovať pri Ukrajincoch a Bielorusoch iné pravidlo, než pri Rusoch.--Kelovy 19:14, 26. marec 2010 (UTC)[odpovedať]