Preskočiť na obsah

Pie postulatio voluntatis

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Pie postulatio voluntatis

Pie postulatio voluntatis (slovensky Zbožný prejav vôle) je pápežská bula vydaná 15. februára 1113 pápežom Paschalom II. v talianskom meste Benevento, v ktorej pápež formálne uznal zriadenie Rádu rytierov Špitála svätého Jána z Jeruzalema (dnes Maltézsky rád) a potvrdil ich nezávislosť a suverenitu. Dnes je dokument uložený v Maltskej národnej knižnici vo Vallette na Malte.[1]

Počiatky Rádu siahajú okolo roku 1048, keď fatimidský kalif Al-Mustansir Billah dal povolenie obchodníkom z Amalfi postaviť v Jeruzaleme nemocnicu. Komunita, ktorá spravovala nemocnicu, sa osamostatnila počas Prvej krížovej výpravy okolo roku 1099 pod vedením predstaveného Gerarda. Pápež Paschal II. vo svojej bule formálne uznal založenie nemocnice, ktorá sa stala laicko-náboženským rádom pod výhradnou ochranou Cirkvi. Bula dávala Rádu právo voliť svojich predstavených bez zasahovania vonkajších autorít. Rytierov rádu zaväzovali tri sľuby: chudoby, čistoty a poslušnosti.[2]

Slovenský preklad anglického prekladu buly Pie postulatio voluntatis:

[upraviť | upraviť zdroj]

Paschal, biskup a služobník tých, ktorí sú služobníkmi Božími, svojmu ctihodnému synovi Gerardovi, zakladateľovi a riaditeľovi nemocnice v Jeruzaleme, a jeho zákonným nástupcom na veky.

Požiadavky zbožnej túžby by sa mali stretnúť s príslušným naplnením. Nakoľko si zo svojej náklonnosti žiadal, pokiaľ ide o nemocnicu, ktorú si založil v meste Jeruzalem, v blízkosti kostola blahoslaveného Jána Krstiteľa, aby bola podporovaná autoritou Apoštolskej stolice a podporovaná záštitou blaženého apoštola Petra: Veľmi nás potešila zbožná vážnosť vašej pohostinnosti, s našou otcovskou priazeň prijímame prosbu a nariaďujeme a ustanovujeme na základe autority tohto nášho súčasného nariadenia, že ten dom Boží, vaša nemocnica, bude teraz a navždy zostane pod ochranou Apoštolskej stolice a pod ochranou blahoslaveného Petra. Preto všetko, čo sa vašou zachovanou starostlivosťou a starostlivosťou zhromaždilo v prospech spomínanej nemocnice, na podporu a vyživovanie pútnikov alebo na zmiernenie potrieb chudobných, či už v jeruzalemských kostoloch alebo vo farnostiach v rámci iných miest; a čokoľvek, čo už veriaci ponúkli, alebo v budúcnosti môže byť vďaka Božej milosti tak ponúknuté alebo zhromaždené inými zákonnými prostriedkami; a akýkoľvek majetok bol alebo bude udelený tebe alebo tvojim nástupcom alebo bratom, ktorí sa starajú a podporujú pútnikov, ctihodnými bratmi biskupmi jeruzalemskej diecézy; týmto nariaďujeme, aby ste si ich ponechali a nezmenšili.

Okrem toho, čo sa týka desiatkov z vašich príjmov, ktoré všade vyberáte na svoj vlastný účet a vlastnou námahou, týmto stanovujeme a nariaďujeme, že si ich ponechá vaša vlastná nemocnica, napriek všetkému odporu zo strany biskupov a ich duchovenstva. Tiež vyhlasujeme za platné všetky dary, ktoré vašej nemocnici poskytli zbožné kniežatá, či už z ich pocty alebo iných darov. Ďalej nariaďujeme, že pri tvojej smrti nebude na tvoje miesto ustanovený žiadny muž ako náčelník a pán, a to akoukoľvek tajnou jemnosťou alebo násilím; ale len ten, kto bude z vnuknutia Boha riadne zvolený uznávanými bratmi inštitúcie.

Okrem toho všetky dôstojnosti alebo majetky, ktoré vaša nemocnica v súčasnosti vlastní buď na tejto strane vody, v Ázii alebo v Európe, ako aj tie, ktoré môže neskôr získať vďaka Božej štedrosti; potvrdzujeme ich vám a vašim nástupcom, ktorí sa budú so zbožnou horlivosťou venovať pohostinským starostiam a prostredníctvom vás naveky spomínanej nemocnici. Ďalej vyhlasujeme, že pre každého človeka bude nezákonné, akokoľvek unáhlene narúšať vašu nemocnicu alebo odnášať akýkoľvek jej majetok, alebo ak je to prevedené, aby si ho ponechal, alebo niečo z jej príjmov zmenšoval, alebo ju obťažoval drzými mrzutosťami. Ale nech všetok jeho majetok zostane nedotknutý, pre výhradné použitie a potešenie pre tých, na údržbu a podporu ktorých bol udelený. Čo sa týka nemocníc alebo chudobincov v západných provinciách, v Borgo of St. Egidio, Asti, Pisa, Bari, Otranto, Taranto a Messina, ktoré sa vyznačujú titulom Nemocnica v Jeruzaleme, vyhlasujeme, že navždy zostanú, ako sú dnes, pod riadením a dispozíciou vám a vašim nástupcom. Ak sa teda v budúcnosti niektorá osoba, či už cirkevná alebo svetská, ktorá pozná tento paragraf našej ústavy, pokúsi oponovať jej ustanoveniam, a ak po druhom alebo treťom napomenutí neurobí primerané zadosťučinenie a odškodnenie, nech je zbavená všetkých svojich dôstojností a cti a dá mu vedieť, že je vystavená neprávosti Božej, pretože a nech je pozbavený sviatostí Kristovho tela a krvi a výhod vykúpenia nášho Pána a na poslednom súde nech sa stretne s najprísnejšou pomstou. Ale všetkým, ktorí s tým nakladajú spravodlivo a správne, pokoj nášho Pána Ježiša Krista, aby nielen tu dole dostali odmenu za dobré skutky, ale aby aj pred sudcom celého ľudstva požívali požehnanie večného pokoja.

  • Ja Paschal, biskup katolíckej cirkvi, som podpísal
  • Ja, biskup z Albana, som podpísal
  • Ja Landulphus arcibiskup z Beneventa, prečítal som a podpísal
  • Ja, kanonik biskup cirkvi v Preneste, som prečítal a podpísal
  • Ja, kardinál, kňaz Anastasio s titulom blahoslavený Kliment, som podpísal
  • Ja Gregory biskup z Terraciny, prečítal som a podpísal
  • Ja John Bishop of Mellito, som prečítal a podpísal
  • Ja Romuald kardinál diakon rímskej cirkvi, podpísal som
  • Ja kardinál Gregorio zo San Crisogono, som prečítal a podpísal

Dané v Benevente rukou Jána, kardinála a knihovníka rímskej cirkvi, 15. februára, v 6. cykle znamenia vtelenia nášho Pána, v roku 1113 a v 14. roku pontifikátu pápeža Paschala II.[3]

Referencie

[upraviť | upraviť zdroj]
  1. MALTA, Ordine di. Nine hundred years since the recognition by Pope Paschal II » Sovereign Order of Malta - Official site [online]. www.orderofmalta.int, [cit. 2025-02-05]. Dostupné online. Archivované 2015-10-16 z originálu. (po anglicky)
  2. MALTA, Ordine di. 960 years of history » Sovereign Order of Malta - Official site [online]. www.orderofmalta.int, [cit. 2025-02-05]. Dostupné online. Archivované 2015-09-09 z originálu. (po anglicky)
  3. MALTA, Ordine di. Pope Paschal II to his venerable son Gerard » Sovereign Order of Malta - Official site [online]. www.orderofmalta.int, [cit. 2025-02-06]. Dostupné online. (po anglicky)