Limburčina

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Limburčina
(Limburgs, Lèmburgs, Lèmbörgs, Limbörgs, Plat)
ŠtátyHolandsko, Belgicko, malá časť Nemecka
RegiónZápadná Európa
Počet hovoriacich1 600 000
Poradienenachádza sa v prvej 100
KlasifikáciaIndoeurópske jazyky
PísmoLatinka
Postavenie
Úradný jazykHolandsko (regionálny jazyk)
Regulátornie je
Jazykové kódy
ISO 639-1li
ISO 639-2lim
ISO 639-3lim
Wikipédia
Adresali.wikipedia.org
PomenovanieWikipedia, De vriej encyclopedie
Pozri aj: JazykZoznam jazykov

Limburčina je skupina germánskych nárečí, resp. podľa niektorých názorov samostatný germánsky jazyk, používaná/používaný v Holandsku, Belgicku a v časti Nemecka, predovšetkým v hraničnej oblasti týchto troch štátov. V Holandsku má štatút regionálneho jazyka a je pod ochranou podľa kapitoly 2 Európskej charty regionálnych a menšinových jazykov.

Slovníček[upraviť | upraviť zdroj]

  • Kto – Wae
  • Koho/Komu – Waem
  • Kto je to? – Wae is det?
  • Čo? – Waat?
  • Čo sa tu dá vidieť? – Wat is hiej te zeen?
  • Aký je to hotel? – Wat veur saort hotel is det?
  • Kde? – Wo?
  • Kde je toaleta? – Wo is de WC?/Wo is 't toilet?
  • Kam idete? – Wo gaontj geer haer?
  • Odkiaľ ste? – Wo kömp geer vanaaf?
  • Ako? – Wie?
  • Ako ďaleko je to? – Wie wied is det?
  • Ako dlho to trvá? – Wie lank doertj det?
  • Ako dlho trvá cesta? – Wie lank doertj de rèès?
  • Koľko? – Wie väöl?
  • Koľko to stojí? – Wie väöl kömp dit?
  • Koľko je hodín? – Wie laat is 't?
  • Ktorý?/Ktoré? – Wèlk?/wèlke?
  • Ktorý pohár je môj? – Wèlk glaas is veur mich?
  • Kedy? – Wen?
  • Kedy odchádzate? – Wen vertrèkse?
  • Prečo? – Wróm?
  • Mohli by ste mi… – Kinse mich…
  • Mohli by ste mi, prosím, pomôcť? – Kinse mich hèlpe estebleef?
  • Mohli by ste mi to ukázať? – Kinse mich det wieze?
  • Mohli by ste, prosím, ísť so mnou? – Kinse mit mich mitgaon estebleef?
  • Mohli by ste… – Wilse/wiltj geer…
  • Mohli by ste mi, prosím, rezervovať lístky? – Wilse veur mich estebleef kaertjes rizzervere?
  • Neviete/Nepoznáte… – Witse…
  • Neviete mi poradiť nejaký iný hotel? – Wilse mesjiens 'n anger hotel?
  • Máte… – Höbse…
  • Máte pre mňa… – Höbse veur mich…
  • Môžete mi ponúknuť nejaké bezmäsité jedlo? – Höbse mesjiens 'n gerech zónger vleis?
  • Prosím si… – Ich wil gaer…
  • Prosím si kilo jabĺk. – Ich wil gaer 'ne kilo eppel.