Diskusia s redaktorom:Bronto: Rozdiel medzi revíziami

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
AtonX (diskusia | príspevky)
→‎Pozri: nová sekcia
Lady Rowena (diskusia | príspevky)
d Barok
Riadok 681: Riadok 681:


sa prosím ťa na toto: [[Presídlenci (Výmena obyvateľstva s Maďarskom v r. 1946-1948)]], vyzerá to na anonyma „J.“. --[[Redaktor:AtonX|AtonX]] 22:16, 2. september 2008 (UTC)
sa prosím ťa na toto: [[Presídlenci (Výmena obyvateľstva s Maďarskom v r. 1946-1948)]], vyzerá to na anonyma „J.“. --[[Redaktor:AtonX|AtonX]] 22:16, 2. september 2008 (UTC)

== [[Barok]] ==

Ahoj, slniečko {{Úsmev|:-)}} Viem, že toho máš teraz asi tak plné zuby a okolo, ale nemohol by si mi pošepnúť, z akého zdroja si pridal [[Barok#N.C3.A1zory_na_barok|tento text]] do článku???? Viem, že to už bolo dávno, ale veľmi by si mi pomohol aspoň s touto referenciou {{Úsmev|:-D}} Ďakujem ti a prajem veľa trpezlivosti a chuti do práce {{Úsmev|;-)}} --[[Redaktor:Lady Rowena|Lady Rowena]] 14:16, 4. september 2008 (UTC)

Verzia z 14:16, 4. september 2008

Redaktor:Bronto/Archív_2004 (staré diskusie) Redaktor:Bronto/Archív_2005/I (staré diskusie) Redaktor:Bronto/Archív_2005/II (staré diskusie) Redaktor:Bronto/Archív_2006/I (staré diskusie) Redaktor:Bronto/Archív_2006/II (staré diskusie) Redaktor:Bronto/Archív_2007/I


Ladislav Medňanský

ahoj. len mala poznamka k oznaceniu "uhorsky" resp. "slovensko-madarsky" maliar. urcite to moze byt aj takto, ale ide o isty "metodologicky" problem do buducnosti... adjektivum uhorsky neznamena automaticky madarsky, ale napriklad aj slovensky, je to sucast nasej historie a mali by sme sa k nej hlasit, navyse vyraz uhorsky ma aj casovy vyznam (teda osobnosti do r. 1918) a aj geograficky - co v pripade Mednanskeho, ktory sa pohyboval a zil po celej monarchi zvlast dolezite. ale ved chybne to nie je ani tak...:)

Veď práve preto som to zmenil, hore píšeme národnosť a nie štát (aspoň väčšinou). Uhorský by totiž mohol byť ja napríklad rumunský a štát vyplýva spravidla už z miesta narodenia a úmrtia, to by teda nemalo ani zmysel tam písať. Výnimku v Uhorsku tvoria šľachtické rody, tam niekedy má zmysel písať uhorský. Bronto 14:24, 14. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Néberu

ahoj. mohol by si uviesť zdroje, ktoré hovoria o dôkazoch, že sitchin falšuje význam sumerských znakov?


ahoj, ja nehovorim, ze niekto nieco falsuje. Len si myslim, ze ked zanikli starobyle, relativne vyspele civilizacie, ze sa to kludne moze stat aj nam. Tym, ze zanechali Sumeri posolstva na kamenoch, nas mozno chceli varovat pred niecim co pride znovu.. Ako aj Egyptania, biblia, Nostradamus, atd. atd. Nemam vela casu na resersie, ale zda sa mi, ze vsetky tieto posolstva a zanechane odkazy sa stretavaju zhruba v jednej casovej rovine.

Jednoducho by som rad o tom diskutoval s niekym kto ma vacsi prehlad ako ja.

Vdaka (prepac, ze nepouzivam diakritiku-pisem na angl.pocitaci)

Adobe77

pavlacovy dom od silingera

ahoj. preco mi presuvas prispevok o pavlacovom dome od klementa silingera pod slovenske stavby? nemozes ho nechaj aj pod dielami klementa silingera? myslim ze ten kto sa bude chciet o tomto dome nieco dozvediet tak najskor si vyhlada jeho autora a ked uz nie, tak preco by sa nemohol otvorit aj v silingerovych dielach??

Vobec neviem o com hovoris, ja som to len presunul na iný názov, mozno som omylom nieco zmazal, co si medzitym pridal. Bronto 18:56, 3. december 2007 (UTC)[odpovedať]

no vsak prave nechapem preco to presuvas z diel klementa silingera pod iny nazov. ked si chcem kliknut na pavlacovy dom na kalinciakovej v dielach silingera tak je tam prazdny clanok, miesto toho ty si ho presunul do kategorie stavby v bratislave. preco ho neponechat aj pod dielami silingera? ma to nejaky logicky vyznam ze to tam nemoze byt?

Jaj tak. To si zle pochopil, ide len o nazov clanku ako takeho, ten link treba prisposobit. Bronto 19:10, 3. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Aj nemecká Wikipédia je irelevantná? Aj anglická, kde je viac hláv, čiže viac rozumu? Podľa akého pravidla hviezda nikdy nie je hlavný význam? --Eryn Blaireová 20:00, 24. október 2007 (UTC)[odpovedať]

Áno ostatné wikipédie sú úplne irelevantné, dobré ráno. Podľa akého pravidla je hviezda hlavný význam a podľa akého pravidla sú hviezdy hlavnejšie objekty než čokoľvek na Zemi? Fanúšik astronómie si nebude určovať, že astronomický význam čohokoľvek je ten hlavný. Bronto 19:18, 26. október 2007 (UTC)[odpovedať]

disketa

Príspevky redaktora Bronto
17:13, 30. október 2007 (história) (rozdiel) Diferenciácia
...
...
05:44, 31. október 2007 (história) (rozdiel) Disketa‎ (posledná úprava)

pánabeka ty niekedy aj spíš ?

Ehm...radšej sa nepýtaj...to je v poslednom čase bežná otázka, ktorú na internete dostávam, už by ma podľa toho mohli aj spoznať :) Bronto 14:54, 31. október 2007 (UTC)[odpovedať]

ˇkategorizácia

otázka ...

články s počítačovou tématikou sú raz uvádzané ako niečo (počítač), niečo (počítače), niečo (hardvér), niekedy len niečo ...

je v tom nejaký zámer, alebo úzus ?

Ak myslíš nadpis (nie kategorizáciu), tak to je jedno, v zátvorke môže byť teoreticky hocičo výstižné. Niekedy napr. jedno slovo znamená niečo iné v hardvéri a iné v softvéri (preto možno hardvér v zátvorke). Bronto 23:11, 9. november 2007 (UTC)[odpovedať]

revert navrhu na spojenie

Ahoj! Môžem sa spýtať prečo si revertol moje návrhy na spojenie článkov šírka a výška do článku dĺžka, ktorý by sa následne mohol premenovať na "dĺžkové rozmery" alebo niečo podobné, aby to vystihlo obsah stránky. Alebo inak: prečo máme mať 3, doslova niekoľkoriadkové články, namiesto jedného dlhšieho článku? --Gbaor 19:04, 24. november 2007 (UTC)[odpovedať]

Sú to úplne normálne odlišné pojmy a preto majú mať samostatné články. Súčasná dĺžka článku je irelevantná. Predsa nezačneme spájať všetko, čo so sebou nejako súvisí do spoločných článkov, to si kde nabral...Bronto 19:09, 24. november 2007 (UTC)[odpovedať]

Cementácia (rozlišovacia stránka)

Ahoj, mohol by si to skontrolovať ? použil som ako zdroj slovník z juls, zdá sa mi že ty máš oveľa rozsiahlejšie zdroje. Aj podľa toho slovníka by sa hodilo vymeniť navzájom obsahy cementácia a cementovanie. Ďakujem. Rios 22:36, 26. november 2007 (UTC)[odpovedať]

Vďaka

Ďakujem že ste mi pooprávali moje prve prílohy na slovenskej wiki ja som zo srbskej viki a robím gramatické chybi... Ešte raz sa poďakúvam a srdečne pozdravujem --Vcesnak 00:50, 30. november 2007 (UTC)[odpovedať]

Niet začo. Bronto 00:51, 30. november 2007 (UTC)[odpovedať]

IFRS

Nazdárek, badám, že si sa zahryzol do článku o IFRS, predpripravil som si ho na ďalšie rozpísanie a teraz si ma predbehol. :-) --hardrock 21:58, 1. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Sorry, nevedel som. Aj tak tam dám len terminologickú kostru. Nemám náladu. Ale už taký článok bol potrebný. Bronto 22:17, 1. december 2007 (UTC)[odpovedať]

V pohode. Keď budeš hotový daj mi vedieť, pozriem, čo by som tam ešte doplnil... Mam v plane pripadne napisat aj charakteristiky jednotlivych standardov, nevies, ci sa neda vytvorit novy infobox, aby to malo nejaku formu? --hardrock 22:29, 1. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Ked dam prec "pracuje sa", mozes pisat. Infobox mozes vytvorit aky chces (najlepsie zobrat nejaky existujuci a iba zmenit aby sa to podobalo tomu, co chces), ale prosim ta pridrzaj sa potom terminologie nariadenia 1725/2003 v platnom znení a nepouzivaj volny preklad. Bronto 22:43, 1. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Celkom dobre si to rozpisal... asi si velmi nenaspal, co? :) --hardrock 12:14, 2. december 2007 (UTC)[odpovedať]

eh...radsej no comment Bronto 14:46, 2. december 2007 (UTC)[odpovedať]

until death

Nazdarek, mal si nejaký dôvod meniť mi názov filmu Until Death?
[[1]] na CSFD je názov Až do smrti oficiálny.
--hardrock 19:15, 4. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Až do smrti je český názov, slovenský sa píše pod tým so slovenskou vlajkou a ten tam nie je. Bronto 19:30, 4. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Vila doktora Mokrého

Ahoj, chcela by som sa spýtať, ako upraviť. resp. čo spraviť s mojím článkom o vile oktora Mokrého, aby zodpovedal požadovanej kvalite, či je tam niečo konkrétne, čo treba prerobyť, alebo... Skrátka, ako sa zbaviť červeného trojuholníka. Ďakujem -bitka na Bielej- Hore čo máte proti nepopierateľnému historickému faktu že zhruba 4000 stavovských vojakov prečkalo boj v pražských krčmách?Ked ste to vymazal.

konštruktivizmus

Ahoj. Mám len jednu otázku: čo treba zmeniť na mojom článku? Lebo to "článok na úpravu" mi veľa nepovedalo, a treba ho vôbec upravovať? Mám k nemu aj dosť fotiek, ale keďže toto je školská práca, tak čas riešiť práva na ich použitie namám...

Slovenské národné múzeum - etnografické múzeum Martin

ahoj chcela by som sa spýtať,čo nie je postačujúce na tomto članku, v čom je nedostatok - obsah,úprava,alebo je toho málo.........? :( je tam problém,že to nie je celkovo o múzeu? ja som chcela len o tej stavbe o jej architektúre - dispozícia, konštrukcia...- kategória architektúra. nakoniec som tam dopísala aj skrátenú historiu a súčasné využitie.dopísala som aj biografiu M.M.Harminca na podstránku,keďže je tam problém s tými autorskými právami predchádzajúceho članku. pls mrkni sa na to

ps. a sorry za neskorú odpoveď - je to etnografické múzeum!!

Jana kačurová 16:10, 10. december 2007 (UTC)[odpovedať]

How to move wikipedia article to Wiktionary?

What do I need to place above a wikipedia article to indicate that it needs to be moved to wiktionary?

There are a lot of article in the sk.wikipedia.org domain, that needs to be moved to sk.wiktionary.org, because of interlanguage links and bots that go in the wrong direction. Could you answer me on my page please?? nl:user:carsrac 12:09, 14. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Si ma predbehol

Pri tej Moskovskej univerzite, ale nevadí (asi sa rád predbiehaš ;-). --peko 02:05, 20. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Mimochodom, ak ťa náhodou rozčuľuje, čo nám tu pribúda posledné dni a že ste to všetci prakticky vzdali s opravami, tak nie si sám. Bronto 02:10, 20. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Pred nedávnom si povedal v mojej diskusii, že nejaký ten dom prežijeme, ale pomaly to prerastá cez hlavu, nie? Už som zasa začal niektoré veci mazať, aj keď som sľúbil, že ich nechám tak (tiež v tej istej diskusii). Ja som to nevzdal, len na väčšinu tých textov nestačím (hlavne opisy stavby a pod. - to nedokážem skorigovať). --peko 02:15, 20. december 2007 (UTC)[odpovedať]
Vyslovene článkov ako takých odveci je málo, kľudne maž, problém je katastrofálna úprava, niekedy štýl a hlavne skoro vždy nadpisy...a tí ľudia ani nevedia, kedy sa píše malé a kedy veľké písmeno v názve...a to sú vysokoškoláci. Dostali vynadané, tak to pár dní bolo dobre, ale zas je to zle teraz. Bronto 02:19, 20. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Skoro som sa urazil. Bez komentára sa revertuje len zjavný vandalizmus... Ak si pozrieš históriu, tú časť článku som pred pár týždňami písal ja sám a svoj vlastný text asi vandalizovať nebudem. Podľa mňa si o tom edite vôbec nepremýšľal, keďže medzi touto a predchádzajúcou úpravou v tvojej histórii prešli len 3 minúty. Tiež sa mi zdá nekorektné, že si zmenu desiatok riadkov kódu označil ako drobnú úpravu. Z týchto dôvodov som urobil druhý revert. Ferd 22:45, 21. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Deo Volente

Bronto, may I know what is Jehovah's Witnesses Legal Instruments in your country? Mikhailov Kirow 04:05, 28. december 2007 (UTC)[odpovedať]

I have no idea, I'm sorry. Bronto 04:12, 28. december 2007 (UTC)[odpovedať]

Lampropeltis

  • Je zaujímavé, že pre lampropeltis nikto na internete nepoužíva výraz hadiarka. Keď pozrieš napr. www.lampropeltis.sk tak tam slovo hadiarka ani nenájdeš ... a to sú zúriví teraristi. A knihu o zverí, kde by boli hady mám len jednu a tam je len hadiarka. Ale aj tak sa mi to nezdá ... --ivob 22:34, 2. január 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Ale slovensky internet je prakticky nic, to si nemusis vsimat...Vo vsetkych knihach je hadiarka. Oni ti chovatelia si vzdy vsetko volaju po cesky. Bronto 22:43, 2. január 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Tož som si zohnal veľkú knihu o hadoch (slovenskú, aj keď preklad z eng, názvoslovie prekladal nejaký rndr-csc). A čuduj sa svete - tu sa Lampropeltis volajú štíhlovky. Jediné čo tieto koralovko-hadiarko-štíhlovky majú spoločné je to Lampropeltis. Nedáme to radšej pod to ? --ivob 20:07, 4. január 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Je normálne, že je slovenských názvov viac. Z ktorého je to roku? Inak štíhlovka je slovenský názov pre viacero latinských rodov, ale napr. v knihe Zviera (aj to robil nejaky RNDr CSC) sa to práve na Lampropeltis nevzťahuje, ale na iné. Si si istý? A ktoré rody sa tam ešte volajú štíhlovka? Bronto 20:57, 4. január 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Hady. Originál - Chris Mattison, Dorling Kindersley Book, Londýn 1999, Preklad rok 2000, by Bronislava Trnková, "Slovenské menoslovie hadov zostavil RNDr. B. Matoušek CSc.", ISBN 80-7181-479-2. A je tam Lampropeltis getula (Štíhlovka retiazková), L. alterna (Š. cisárska), L. mexicana (Š. mexická), L. pyromelana (Š. kráľovská, L. zonata (Š. kalifornská), L. trianglum (Š. trojfarebná)
  • Ako sa tam volajú po slovensky rody Gonyosoma, Bigertophis, Spilotes a Rhinocheilus? Bronto 01:20, 5. január 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Štíhlovky sa prepletajú celou knihou. Aj autor píše "Colubridae (užovkovité) obsahuje mnoho podčeľadí ... presné zaradenie každého druhu ... je sporné" 305 rodov, 1858 druhov. Rody sú vymenované len latinsky - patrí tu aj to čo si písal Gonyosoma - Gonyosoma frenata, G. janseni (Štíhlovka Jansenova), G. oxycephalum (Š. medenochvostá), G. prasina (Š. trávozelená), Bogertophis B. rosaliae (-), B. subocularis (Štíhlovka transpekosá), Spilotes Spillotes pullatus (Štíhlovka kurožravá), Rhinocheilus Rhinocheilus lecontei (Štíhlovka dlhonosá)

ale sú i inde napr. Arizona Arizona elegans (Štíhlovka lesklá), Cemophora Cemophora coccinea (Štíhlovka šarlátová) a aj inde.

Zaujímavé vety má autor v závere v článku "O odborných názvoch" kde píše že slovenské názvy nie sú záväzné a neexistuje ucelený zoznam slovenských názvov. Niektoré hady majú jednoznačné názvy, ale niektoré nie a že sa môže názvoslovie v rôznych publikáciách líšiť .. a že s ním nemusí každý súhlasiť.

Predpokladám teda, že poriadne slovenské názvoslovie ani nejestvuje. Preto navrhujem - aspoň čo sa hadov týka - nechať latinský názov a dorobiť od slovenských názvov len smerovania. Slovenské názvy nechať len pre jednoznačné názvoslovie - naše hady a bežné - pytón, veľhad a pod. a u takejto exotickej hávede nechať latinu. --ivob 11:04, 5. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Ja som teraz nejak indisponovaný, tak len toľko, to je tak skoro pri všetkom, čo nežije na Slovensku, nie je to novinka, a už sme sa raz rozhodli, že to budeme písať takto, tak to tak píšeme. Veď z toho latinského názvu je redirect. Bronto 14:52, 5. január 2008 (UTC)[odpovedať]

  • No dobre, slovenské tak slovenské. Ale ktoré slovenské budú základné, keď sú tri rôzne. Zoženiem ešte nejakú poriadnu knihu len o hadoch a urobím precedens. --ivob 16:20, 5. január 2008 (UTC)[odpovedať]
  • Len dve. Obidve sú od odborníkov, tak sú obidve platné. To tretie je chyba, bohemizmus, aspoň to zatiaľ tak vyzerá...A dal som prv[ tu hadiarku, lebo pre štíhlovku bude treba rozlišovaciu stránku, ktorú si ale zatiaľ netrúfam urobiť. Bronto 22:56, 5. január 2008 (UTC)[odpovedať]

K Vašemu shrnutí

Malá poznámka k Vašemu shrnutí "dúfam ze tie slovenske nazvy rastlin su naozaj slovenske a nie doslova prelozene z cestiny, nekontroloval som".

Buď věřte, že jsem to přeložil správně, nebo to zkontrolujte. Obojí je lepší, než naznačovat, že tomu moc nevěříte, ale kontrolovat se Vám to nechce. Jan.Kamenicek 22:44, 2. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Nenapisal som, ze tomu neverim, napisal som, ze vychadzam z toho ("dufam"), ze je to dobre, ale nebudem to kontrolovat. Tak ked ste sa ozvali, tak predpokladam, ze to je dobre. Poznamka svoj ucel splnila. Bronto 22:47, 2. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Nenapsal jsem, že jste to napsal, ale naznačil. Pokud byste opravdu vycházel z toho, že je to dobré, tak byste to tam asi nepsal vůbec, tak ze mě aspoň nedělejte hlupáka.
Aby nedošlo k mýlce, mě nevadí, že jste o překladu názvů pochyboval, v článku jsem se dopustil několika špatných překladů, a možná jsem opravdu nějaký název taky přeložil špatně. Ale pokud se chcete na něco zeptat, můžete se příště zkusit úplně obyčejně zeptat, a ne to psát do shrnutí, kam Vám stejně odpovědět nemůžu.
Poznámka svůj účel splnila jen proto, že mě mírně popudila, jinak bych se na to vykašlal. Zato na obyčejný dotaz odpovím vždy. Jan.Kamenicek 23:10, 2. január 2008 (UTC)[odpovedať]
Tak teda "nenaznacil som, ze tomu neverim, napisal som, ze vychadzam z toho ("dufam"), ze je to dobre, ale nebudem to kontrolovat." Ostatne ste si si primyslel sam. Bronto 23:14, 2. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Nevakuova elektronka

Ahoj, v reakcii na Tvoj popis poslednej zmeny clanku Elektrónka: existuju aj plynom plnene spinacie elektronky (thyratron) a ortutove usmernovace, ktore sa obvykle tiez radia k elektronkam. Pozri en:Gas-filled tube a en:Mercury arc valve. Oba su vsak uz tak davno zabudnute, ze ozaj nema cenu to do slovenskeho clanku doplnat... Len som Ti chcel doplnit archaicko-elektronicky obzor. :-) Wek1 21:26, 3. január 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Ak je to naozaj tak, tak by si mohol urobiť rozlišovačku alebo niečo. V Elektrotechnickom náučnom slovníku niekedy zo 70. rokov je ale elektrónka opísaná ako vákuová, iné som si tam nevšimol. Čo ty na to? Ja sa v tom presne nevyznám, tie linky čo si dal sú výbojky, nie? Bronto 00:06, 4. január 2008 (UTC)
    • dovolil som si presunut Tvoju odpoved sem kvoli konzistencii -- Mno je to kontroverzna tema ako sam pises. Ide o suciastky "na rozhrani" a zrejme nikto sa nikdy nenamahal s nejakym presnym zaradenim - naco by to vlastne bolo dobre? Zakladny proces je vsade rovnaky - elektrony (resp. tam kde je plyn, iony) prudia od elektrody k elektrode; funkcia je vsak odlisna. Prave vzhladom na funkciu ("manipulacia" prudu a nie osvetlenie) a tiez vzhladom na konstrukciu (takmer zhodna s vykonovou triodou/tetrodou) sa thyratron a spol. tradicne radia k elektronkam, ale nijaku autoritativnu literaturu nemam. Napokon vsetko toto ma viac muzealnu nez akukolvek inu hodnotu... :-) Wek1 19:40, 4. január 2008 (UTC)[odpovedať]
      • Tak to necháme tak, dik za info. Bronto 21:01, 4. január 2008 (UTC)[odpovedať]
        • Elektronikou sa zaoberám len amatérsky, ale pokiaľ ma pamäť neklame, všade v odbornej literatúre (napr. učebnica pre SPSE z r. 1984), kde sa spomína tyratrón/thyratron, býva zaradovaný medzi elektrónky. Len poznámka na okraj. (Chýbajúce mäkčene nad S,d má na svedomí moja lenivosť poriadne nastaviť klávesnicu v Linuxe, pardon. :-)

Maximilianus Barta

Skus s nim spravit poriadok, robi si tu co chce, ty ako spravca mas vacsie moznosti ako ho naucit slusnym mravom, diki. --Jonesy 17:06, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

No, akoby som to...to je teraz taka cudna situacia...velmi dobre ta chapem, ale este trocha pockam radsej...Najlepsie by bolo, keby pan imperator sam dobrovolne odisiel, ak mu este nedoslo, ze tu prekaza. Bronto 17:10, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Take stastie ma nemoze stretnut, ze by sam prisiel k rozumu. --Jonesy 17:13, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

K rozumu nepride nikdy (ved vidis z toho, co pise), ale odist by mohol...Bronto 17:17, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Pan dinosaurus nieze by ste boli radi ze tu nieci pisem, vy namiesto toho vsetko kritizujete. Podla mna ste iba ignorant, co vie o historii tolko ako nejaky obycajny turek(cize nic!!). Vy mi nesiahate ani po clenky, a ani s S VAMI NEMOZEM POROVNAVAT lebo vy viete o historii akurát to ze bola a o Grecku akurat to ze ma more. S takymito ludmi sa ja nebavím lebo nie su so mnou rovnocenny, takze DOVIDENIA a ze by som odisiel na to ZABUDNITE pan TYRANOSAURUS.--IMPERATOR MAGNVS MAXIMVS 17:35, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

No konecne. Bronto 17:36, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Poviem iba poslednú vec: Totiž dinosaurus (ktorého ste si vybrali za vzor a asi sa sním aj ztotožňujete), pán Brontosaurus, je tvor veľký. má veľké telo, no má malú hlavu. A v tejto maličkej hlavičke sa nachádza veľmi maličký mozoček, a preto boli dinosauri a brontosauri také hlúpe zvieratá. και εσείς είστε μόνο ο μεγάς ηληθείος και η μήτερα σου είνε μία τσοντα τι δίνει ο γάμπρος τον ολό τούρκο. ΚΑΛΗ ΣΠΕΡΑ--IMPERATOR MAGNVS MAXIMVS 18:10, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Bronto, po grecky ti tu nadava na tvoju mamu, to by si si nemal nechat pacit - preklad z Google Translate: And you are only a major ilitheios and your mom is a tsonta what gives groom the growing Turkish --Jonesy 18:48, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Takže OK. tvoja hlúposť je aj v preklade. slovom KAI som AND nemyslel. To ilithios si asi nebol schopný nájsť... a to GROWING je blbosť, myslel som úplne na niečo nie na GROWING inéé.haha ale to nemáš šancu pochopiť.

To vysvetluj Brontovi a nie mne, jemu si nadaval na jeho mamku, ty trtko. --Jonesy 19:16, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Pravdupovediac, doteraz som bral grékov ako ovečky, a vzťahy v regióne za relatívne normalizované (pohľad turistu). Aspoň vieme, kedy sa zjednotí Cyprus (asi už nikdy) a ako majú radi gréci turkov. Ale je to ako so všetkými južanskými národmi ... slnko svieti na hlavu ... povahy ako natlakovaný hrniec. Chlapec prehľad má, ale na naše pomery je to priveľmi agresívny imperátor. --ivob 19:36, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Mňa neprekvapil, keby si sledoval iné wikipédie a celý internet a nakoniec aj dejiny toho regiónu, takíto sú ľudia z Balkánu, žiaľ...Bronto 19:39, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Balkan je tak etnicky a nabozensky premiesany a ma taku krvavu historiu, ze necudo, ze to tym ludom lezie na hlavu. Nie nadarmo sa hovori o juzanskej mentalite. --Jonesy 19:47, 7. január 2008 (UTC)[odpovedať]


Nezelam si aby ste viedli taketo rasisticke reci o mojej krajine. Ako vidim tak tu su akurat rasisti zamerani proti blizskemu vychodu . Blok ste dali mne ale jonesovy, ktory zacal nie. Taktiez vy bronto by ste si to za tie rasizmy zasluxili ale ako vidim cudzinec sa tu spravodlivosti nedovola. Ale som naspat a napriek xenofovii budem pisat dalej. Mozno ma grecko krvavu historiu ale iba preto ze sme sa branili proti turkom a inim dobyvatelom, zatial co vy ste tu uctivo mlcali pod madarskou advladou (dalsi mongoli) 1000 rokov a nic ste neurobili. Boj grekov je hrdinstvo, vasa historia je hamba tak nenadavajte na moj narod. dovi--MAGNVS MAXIMVS 18:38, 10. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Cauko, ten clovek uz zase obchadza svoj blok, tentoraz z IP 213.151.217.143, poprosim o zjednanie napravy, diki. --Jonesy 22:08, 12. január 2008 (UTC)[odpovedať]

zasa tu z toho nerobme hon na čarodejnice, a reagujme len na konkrétne problémy --ivob 00:01, 13. január 2008 (UTC)[odpovedať]
O to nejde, raz dostal zablokovanie pristupu na tyzden, tak at je ten tyzden blokovany. Alebo si za zrusenie a obchadzanie tychto pravidiel? To by sa Wikipedii nemuselo vyplatit. --Jonesy 01:35, 13. január 2008 (UTC)[odpovedať]
Som za to, aby dostal po prstoch, ale účel je len jeden - aby si uvedomil chybu. Nie som za rušenie, ani za obchádzanie pravidiel, ale za výchovu a tá chce aj čuť-čuť skrytej tolerancie. --ivob 10:47, 13. január 2008 (UTC)[odpovedať]

rody

Rod ako rodové meno, čiže prvé meno druhu je jednotné číslo (hadiarka obyčajná). Ale rod ako názov rodu je takmer vždy množný - ako vidím vo viacerých knihách rod bojgy, koralovce a z iného súdka rod perovníky, párnokopytníky a teda štíhlovky, hadiarky, užovky. Prečo si myslíš, že nie "hadiarky" ? To nie je druhové, ale rodové meno. A povedal by som, že to nie je množné číslo ale "pomnožné" meno, a že jednotné číslo pre rod napr "rod užovka" ani nemôže byť. A podobne je to aj pre vyššie celky - čeľade a pod., tam sa tiež používa množné číslo. Hady, Cicavce ... to by si musel použiť jednotné číslo aj tam. Preto si myslím, že sa článok volal správne - rod hadiarky. --ivob 23:58, 12. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Ale, Ivob, prosim ta pekne, to si tomu dal...V taxonómii nie je jedno, či je niečo v jednotnom čísle alebo množnom a ani nie je jedno, akú čo má koncovku. Ten rod sa proste volá hadiarkA, hadiarkY bol bol rAd alebo iný vyšší taxón a nie rOd. Druh a rod je samozrejme vždy v jednotnom čísle a napríklad rad je samozrejme vždy v množnom čísle, tak v latinčine ako aj v slovenčine. A tým myslím samozrejme základný tvar a nie nejaký výskyt v textoch. Bronto 01:35, 13. január 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Joj čeče, zasa viem čo je rad a čo rod. Mne je jasné, že vyššie taxómy sú v množnom čísle. Bavíme sa len o druhu a rode. Problém je v tom, že väčšina literatúry v taxonomickom členení používa množné číslo (nie v texte ale v členení taxómu) až po rod. Čiže užovkovité - užovky - užovka obyčajná. Čiže aj literatúra (nie len o hadoch), ktorú mám k dispozícii používa v členení množné číslo aj pre rod. Čiže ja som pre slovenské názvy použil čeľaď užovkovité - rod užovky. Z toho vyplývajú dve otázky:
(1) Či sa má článok volať užovka, alebo užovky, keď som v členení použil "užovky". Čiže by som v štruktúre čeľaď - rod - druh musel zmeniť všetko na "užovka", aby mi sedeli linky, ale tým už používam iné názvoslovie radov ako má literatúra. A z toho vyplýva ďalší problém ('2) - 'užovka nie je rod, ale viacero rodov, keďže v slovenskom názvosloví je len obmedzený počet názvov pre toľké druhy. Čiže je užovka rodu Natrix a užovka rodu Nerodia a ešte zo päť rodov, ktoré však nie sú v spoločnej podčeľadi, iba v spoločnej čeľadi. Čiže teraz čo. Združiť užovky ? A má sa to volať užovky, alebo užovka ? a bude to čo - rod nie, čeľaď nie - ideálne by bolo nepreberať podčeľade z literatúry a združiť užovky do jednej "slovenskej podčeľade", ale na to nemám odvahu, lebo sa nemám o čo oprieť, keďže literatúra to nerobí. Takže by asi bolo najlepšie urobiť článok užovky (bez definície čo to je) a tam rozpísať slovenské rody. A zasa užovky alebo užovka ? bojgy alebo bojga ? vodnárka ? štíhlovka ? (ten istý problém - nesedia podčeľade). Toš toť (1) a (2) je podľa mňa zakonaný pex. --ivob 08:41, 13. január 2008 (UTC)[odpovedať]
A ešte, keď ťa mám na drôte, pôvodne sa článok volal Lampropeltis ... a v texte je " L. je rod hadov ... " to by bolo ok, ale keď si ho zmenil na hadiarka a v texte je " H. je rod hadov ... ", tak sa mi to už nezdá celkom ok. Pretože v literatúre sa síce hady rodu L. volaju hadiarka (alebo štíhlovka), ale to ešte kategoricky neznamená, že hadiarky sú rod. Môže to byť len sk názov pre určitú varietu hadov, ale aj z iného rodu - tak ako problém (2) pri užovkách. A ak uvádzať rod, tak sk(lat) = užovky (Natrix). --ivob 10:10, 13. január 2008 (UTC)[odpovedať]
Ak myslíš, že hadiarka sa môže vzťahovať aj na iné latinské rody, tak to je samozrejme pravda. Ale nejako som nijaké iné nenašiel. To, že by sa hadiarka vzťahovala len na časť rodu, existuje prakticky len pri domácich a iných veľmi znýmych živočíchoch, ku ktorým nejaké exotické hady rozhodne nepatria. Bronto 01:42, 14. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Literatúra proste nepoužíva pre užovky množné číslo používa jednotné, lebo je to tak aj predpísané (ak si nájdeč príslušné heslo, tak sa to volá užovka stromová a nie užovky stromová/é, ale nadradený taxón sa volá užovkovitÉ a nie užovkovitÁ). To že sa niečo vyskytuje aj v množnom čísle, neznamená, že základný tvar je množné číslo. Na taxonómiu sú predpisy. Tu sa nie je vôbec o čom baviť. A tých rodov je síce viac, ale tu hovoríme o rodovom mene a to je iba jedno aj ked pre viac rodov (nevolá sa to "jedna z užoviek - stromová"). Tak sa už argumentovať nedá vôbec....Proste, užovka je rod, užovky nie je rod ale nejaký vyšší taxón a nadpisy sa tu píšu v základnom tvare. Proste pochop, že tie posledné dva taxóny sú povinne v jednotnom čísle, ak to inak nevieš pochopiť.... Ešte inak to poviem: Ak sa slovo užovka vyskutuje len v tých rodoch (nepozeral som), tak slovo "užovky" proste z taxonomického hľadiska neexistuje, preto nemôže mať ani článok. Článok sa nadpisom užovky by mohol byť jedine článok o podčeľadi alebo o čomkoľvek vyššom.

A podčeľade sú vždy množnom čísle, tým sú odlíšené napr. v slovenčine od rodu, to je dobrý príklad. Ale s podčeľaďami nemá vôbec zmyslel sa zaoberať, pretože to je vždy taký pochybný taxón, že nemá cenu vôbec písať o ňom články alebo čokoľvek.... K tvojmu problému: Vždy keď je jedno slovenské rodové meno pre viac latinských, tak sa to samozrejme dá pod latinský a urobí sa článok užovka je slovenské rodové meno pre latinské rody....a vymenujú sa...Takže ak vieš o tom, že hadiarka sa vzťahuje aj na iné, tak to treba presunúť na ten latinský názov tiež samozrejme, ja som bol hore proti za predpokladu, že to je slovenský názov len pre ten jeden rod. Som ti to chcel vtedy napísať aj ako výnimku, ale som nejak nemal čas, mám teraz iné starosti.... Ja to potom urobím, píš tie užovky pod latinskými názvami podľa vzoru slepáň. Bronto 01:38, 14. január 2008 (UTC)[odpovedať]


Juhokórejskí prezidenti

Chcel by som sa Ťa spýtať, prečo si nezmenil poradie písania mena premiéra Ko Kuna (podľa teba Kun Koa), keď si na tej istej stránke zmenil poradie písania mien všetkých uvedených prezidentov? Iba si si toho nevšimol? ad.2. Zmenil som na stránke Mao Ce-Tung poradie písania jeho mena podľa totho princípu na Ce-Tung Mao. Nikto nezareagoval, tak asi zmením aj na stránke o Číne všetky ostatné čínske mená napr. Fu-c' Kong (Konfucius), Kajšek Čan, Ce-min Ťiang atď. OK?

Nevšimol a o ostatnom sme už hovorili, môžeš to opakovať koľko chceš a zmeň ak si myslíš že vieš po čínsky, ale napr. Čankajšek je slovenské slovo. Bronto 20:36, 14. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Rovnako to c‘ je "majster", nie krstné meno. Fu niečo podobné. Takže nemeniť. Mz 08:25, 15. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Čínske znaky ovládam. Význam c‘ je "syn" a Fu znamená "človek". Ale ja som mal hlavne na mysli súčasníkov. Kórejské mená sú presne také isté ako čínske. Preto, ak meníme kórejské tak treba aj čínske. Alebo naopak, ak nezmeníme čínske tak potom ani kórejské. (To ako keby Maďarom zo Slovenska by sme zmenili, ale už Maďarom z Maďarska nie...). Ďakujem za pochopenie. --Milosi 09:56, 15. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Už dávno tu máme pravidlo, že čínske mená uvádzame v poradí "krstné" - "priezvisko". Je možné, že niečo ostalo nepopresúvané (napr. ten Mao asi aj kvôli zaužívanosti), tak to môžeš popresúvať, len dávaj pozor, lebo z troch príkladov si uviedol sú dva zle (pre istotu ešte raz: to Fu-c' za menom je titul, nie meno a Čankajšek je slovenský tvar). Mz 10:57, 15. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Sobáš

Z akého dôvodu bola zmazaná stránka Sobáš? Nastavil som tam presmerovanie na Manželstvo, keďže sobáš znamená "uzavretie manželstva". Napríklad vládny portál tieto dva pojmy voľne zamieňa. Slovíčko "sobáš" je linkované z viacerých miest wikipédie (a pravdepodobne aj dosť vyhľadávané) a bolo by dobré, aby tie linky niekam viedli. Možno by sa do úvodu stránky o manželstve dala zaradiť definícia sobáša, keď už sa tam hovorí o cirkevnom a civilnom sobáši. Ferd 15:50, 26. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Lebo sobáš je obrad uzavretia manželstva, kým manželstvo je len vzťah ako taký, takže by bolo vhodné, aby to malo asi vlastnú stránku; dá sa o tom diskutovať. Ale čo píše vládny portál o veciach, ktoré sa vlády netýkajú je úplne ale úplne irelevantné. Bronto 19:27, 27. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Atol

Viem, že je to zbytočné, ale aj tak. Mále Atolu Dekunuburi a Mále Atolu Uturuburi. Slovensky je to Južný a Severný Male atol. Aj anglicky je to South a North Male Atol. Dhekunuburi (anglický prepis) znamená maldivsky južný, uthuruburi naopak severný, ako si správne napísal. Vychádzajúc z debaty na tvojej diskusii Severné/Južné Holandsko vs. Severný/Južný Holland kde si napísal: "Ak sa ti nepáči Severný Holland, tak to nechaj celé po holandsky, ale nevidím dôvod nepreložiť prívlastok severný."

Takže ak už tak napísať to celé maldivsky, alebo slovensky a nie maldivsko-slovenky (alebo dokonca maldivsko-anglicko-slovensky?). Tvoje slová... Pekný deň želám. --Kresadlo 12:18, 30. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Odpoveď je jednoduchá: Toto je geografický útvar niekde v tramtárii a tie sa riadia zoznamom geodézie (http://www.geodesy.gov.sk/sgn/gnzOSN/gnzframe.htm, neviem koľkokrát to mám ešte opakovať), v ktorom žiadne maldivské atoly pochopiteľne nie sú, takže slovenské názvy oficiálne proste nemajú. To, čo spomínaš hore, je administratívny a historický región v Európe, to je úplne iný problém (a bohužiaľ na stránkach geodézie u väčšiny štátov proste nie sú, ja za to nemôžem) Bronto 14:37, 30. január 2008 (UTC)[odpovedať]


V tom prípade kde je problém aby takýto slovenský názov zaviedla Wikipédia. Wiki určí smer. Navyše! Aglický názov jednoznačne preferuje Severné a Južné Male, takže stačí preklad do slovenčiny. Male Atol Dekunuburi je vlastne nezmysel. Keď už tak Male Dekunuburi (atol) s prívlastkom A v tom prípade úplne postačuje Male Dekunuburi. 4o je zase somarina, pretože je to poaslovenčená predchádzajúca poangličtená maldivčina. Ak sa skutočne chceš hrať na novátora, tak to prelož do slovenčiny. Zavádzať nezmyselný názov je hlúposť. A či to je zbastardelá maldivčino-angličtino-slovenčina, čo by asi žiaden geológ ani jazykovedec nezaviedol (a nikomu nič nepovie), alebo každému Slovákovi jasný názov je predsa rapídny rozdiel. Takže to zmením späť.

Koľkokrát opakovať? Riadi sa to niečim, čo tam pochopiteľne nieje??? To je ako čo? V cestovke som sa pýtal, a vravela mi, že bežne sa používajú tieto názvy. Takže riaďme sa zaužívaného: Názov vo Wiki je spisovný, alebo najpoužívanejší. Dekunuburi a Uturuburi je nezmysel, naopak Severný a Južný je zaužívaný. pozri: [2], [3], [4], [5], [6] --Kresadlo 06:17, 31. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Rozumieš tomu, čo som napísal hore alebo nie? Je to v tom zozname? Nie je. Tvoj osobný názor a vymyslené názvy/ad hoc preklady tu nikoho nezaujíma a do encyklopédie nepatria. 1001 krát to opakovať nebudem. Ak názov nie je v uvedenom zozname, nechávame názov v úradnom jazyku. Príliš zložité? Bronto 23:11, 31. január 2008 (UTC)[odpovedať]

Zjavne to nechápeš Ty. Ale to som si už dávnejšie všimol. Zaužívaný názov je Južné, Severné. Je to tak ťažké pochopiť? Čomu z tej vety nerozumieš?--Kresadlo 06:08, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak to by stačilo. Máme tu pravidlo, že sa riadime tým zoznamom, pretože sa niečím oficiálnym riadiť musíme. Ostatné ma proste nezaujíma a aj tak nemáš pravdu, pretože žiaden atol na svete nemá a logicky ani nemôže mať "zaužívané" slovenské meno, pretože je úplne nepodstatný. Takže to pekne zablokujem, kým sa ukľudníš, toto isté tu vysvetľujem už asi 50. krát. Práve preto používame ten zoznam, aby takéto diskusie neboli potrebné. Bronto 14:20, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]

pretože žiaden atol na svete nemá a logicky ani nemôže mať "zaužívané" slovenské meno
Bikini. Rgrg 14:40, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Nemá, lebo Bikini je názov v miestnom jazyku. Bronto 14:49, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Zjavne nevieš o čom hovoríš, ako svedčí aj anglická interwiki, ktorá je úplne nezmyselná. Kaafu Atoll je administratívny atol, do ktorého tieto dva prírodné patria. Navyše žiaden atol nemôže mať zaužívané slovenské meno? Tak sa skús opýtať v ktorejkoľvek cestovke, čo tam poriadajú zájazdy... Zjavne chceš byť tvrdohlavý, tak buď, no mýliš sa. Pozri si delenie Havajských ostrovov. --Kresadlo 06:15, 4. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Wikipédia a ani cestovky nie sú na to aby určovali slovenské názvy cudzokrajných geografických útvarov, na to je ústav geodézie. Adrian@diskprís 06:21, 4. február 2008 (UTC)[odpovedať]

jazyk igbo - igbostina

V google to je pod starym nazvom, a mal som problem najst aktualnu poziciu toho clanku. Da sa tam nadstavit presmerovania na novy URL alebo to z googlu odstranit?

http://www.google.sk/search?hl=sk&q=Igbo+&btnG=H%C4%BEada%C5%A5+v+Google&meta=lr%3Dlang_sk

No, to sa spýtaj v Googli :)....Ale vážne: Google sa časom prispôsobí, ak sa to ešte nestalo. Bronto 16:44, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Dear Bronto; please look at the links at commons:user:i18n#useful links. Thanks in advance! Best regards Gangleri
‫·‏לערי ריינהארט‏·‏T‏·‏m‏:‏Th‏·‏T‏·‏email me‏·‏‬ 15:44, 7. február 2008 (UTC)[odpovedať]

wikispecies

Až teraz som narazil na wikispecies, kde je urobená "taxonavigácia" ako to nazývajú. Netrebalo by to s nimi zjednotiť ? --ivob 22:22, 7. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Netrebalo :) A má to tam dosť múch. Bronto 22:58, 7. február 2008 (UTC)[odpovedať]

kefa

jeden citát:
"Opisujem z Elektrotechnického náučného slovníka - zväzok 6 Elektrické stroje a prístroje a tam má zberacie zariadenie celé heslo (rovno ho sem aj dám) a kefa je definovaná ako "vodivá časť zberacieho zariadenia točivého stroja" (ČSN 35 0820) Bronto 16:03, 15 júl 2006 (UTC)"
Inak povedané kefa je len súčiastka zberača a článok je o zberači. Tak alebo kefa, alebo zberač. A tá norma tu neplatí. A kefa je aj súčasťou zberača netočivého stroja a trakčného vedenia. --ivob 21:35, 10. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Nie, článok je o kefe a tá je súčasť zberača a o tom je/mal by byť ďalší článok. Bronto 22:34, 10. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Mirz

Ibrahím Mirzapour premiestnená na Ebrahím Mírzapur) si priemestniltento článok ale na slovensku sa mu hovori tak ako predtym , mam teda celkovo pouzivat originalne mena( planujem sem dat dalsich 20 hracov)??--Jonhy 16:12, 17. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Každé to meno má byť prepísané z perzštiny do slovenčiny, tak ako z arabčiny a všetkých iných písem. Nemôže to byť prepísané do angličtiny alebo francúzštiny, lebo toto nie je anglická wikipédia. Ten anglický prepis sa používa len preto, lebo nikto na Slovensku nevie poriadne po perzsky. Bronto 16:20, 17. február 2008 (UTC)[odpovedať]

???

Co mas proti mne? Povedz to narovinu co sa ti na mne nepaci a ktore clanky!!!! MARIÁN 17:33, 18. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Všetky. A nie len mne. Bronto 18:16, 18. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak pakuj do <nadávka>... A viac sa tu neukážem!!!! MARIÁN 21:00, 18. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Rím

Prečo ste mi vymazali ten Rím ked som to opravil? Čo také zlé som tam podla vás napísal? IBA SOM ČLÁNOK ROZŠÍRIL!

To má byť len úvodný prehľadný článok a tam veci typu že bol niekto bol "drsný" (či ako to tam bolo) a podobne nepatria (nebudem tu komentovať každú jednu vetu), to patrí nanajvýš do článku o danej osobe (cisárovi a podobne). Po druhé, naozaj nie je čas opravovať po vás stále tú slovenčinu, napr. je koncovka -ovi a nie -ovy. Bronto 15:10, 20. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Mozem mazat stranky??

len tak vseobcene sa pytam ...--Jonhy 18:31, 20. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Nemôžeš, iba administrátori (=správcovia) môžu. Bronto 21:43, 20. február 2008 (UTC)[odpovedať]


Dakujem ze ste tam dali aspon tu vysloivnost k tomu Belisariovi.--IMPERATOR MAGNVS MAXIMVS 15:24, 21. február 2008 (UTC)[odpovedať]


Čau, prečo si vrátil moje úpravy stránky Republika oboch národov (24. feb.)? --Michalides 00:59, 25. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Lebo tie veci sa píšu s malým, už sme tu o tom raz hovorili niekde dávno. Bronto 22:37, 25. február 2008 (UTC)[odpovedať]

otázka

Teraz som si všimol nejednotnosti používania označovanie letopočtu. (Ja si všetko všimnem až neskôr). Zaužívalo sa tu označenie článkov o letopočte "pred Kr.", čo asi má byť označenie pred n. l., čili pred našim letopočtom, čo som pravdupovediac okrem američanov nevidel nikoho používať,
slovník slovenského jazyka na "letopočet" odpovedá:
letopočet, -čtu m.
1. spôsob počítania rokov od určitého časového medzníka, éra: kresťanský, mohamedánsky, židovský, náš l.; pred naším l-om (skrat. pred n. l.); ...
krátky slovník odpovedá:
1. sústava počítania rokov od istého časového rozhrania, éra: kresťanský, židovský l.; pred naším l-om (skr. pred n. l.) ...
Potom na základe čoho sa rohodlo tak ako sa rozhodlo ?

Inak v textoch článkov väčšina redaktorov používa podľa mňa správne pred n. l., aj keď sa nájdu aj s Kr., iba články kalendárovo označujúce minulú éru sú nazvané Kr. Čiže sa tu používa oboje, čo sa mi javí scestné, zvlášť keď potom nesedia linky na roky - čo sa mi už stalo tiež. Možno som prehliadol zmenu slovenského jazyka, ktorá takto radikálne zmenila terminológiu označovania tohoto obdobia ? Ak tu už podobná diskusia prebehla tak sorry, nenašiel som ju. --ivob 20:15, 27. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Takže oprava predsa som len diskusiu našiel TU ale ako badám skončila patovo, keďže oba názvy boli označené za rovnocenné a nikto sa argumentačne nepresadil. Avšak mám pocit, že by sa to predsa len malo nejako doriešiť ... --ivob 20:33, 27. február 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Budem sa ďalej rozprávať sám zo sebou... keďže z diskusie vyplynuli agresívne nálady a už ako tak ovládam politcko-náboženskú skladbu wikiosádky tak beriem späť otvorenie diskusie a ako jediný besedujúci ju zatváram, ale aspoň navrhujem použiť nejakého bota, aby obehol raz za čas sk.wiki a zjednotil názvoslovie .... --ivob 20:47, 27. február 2008 (UTC)[odpovedať]
    • Na okraj. Začni diskutovať o tom, že Lolo Ferrari vstala z mŕtvych a zistila, že Paris Hilton má väčšie airbagy ako ona, a máš zaručené, že bude živá diskusia. Ak však prídeš s bežnou ale vážnou vecou, redaktori sú mŕtvejší ako mŕtvy chrobák v takej diskusii. Žiaľ. --–Bubamara 20:48, 27. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Podla mna je to jedno ako sa to napise aj v knihach pisu raz tak a raz tak ale v jednom clanku by sa mal dodrziavat jeden nazov. aspon to je moj nazor--IMPERATOR MAGNVS MAXIMVS 16:10, 12. marec 2008 (UTC)[odpovedať]

mám z teba zmiešané pocity. Čo som pozeral tvoje úpravy v ostatných prípadoch, tak to bolo v poriadku. V tomto prípade si však prestrelil. Najprv ma vytočilo, že kľudne zmažeš kus textu, a nenapíšeš ani mäkké F. Takáta elektronická (ne)komunikácia preložená do reči tela znamená aroganciu, tak sa nemôžeš diviť mojej reakcii (ešte slušnej). Tvoja všeobecná povýšenecká reakcia ma pobavila, ale tvoje zablokovanie už menej. Nelezú ti tie správcovské práva trochu do hlavy? Čo keby si viac komunikoval.

K vecnej stránke veci - neviem kto si, odkiaľ si (na redaktorskej stránke o tebe nie je nič), tak neviem odkiaľ berieš istotu pri rozhodovaní čo je, a čo nie je chybné v otázke leteckej terminológie. Keď už sme u chýbajúcich citácií - koľko je takých článkov, kde nie je ani jedna a je to OK? Citáciám sa nevyhýbam, ale niekedy to jednoducho nie je prakticky možné - hlavne pri terminológii v takej minoritnej a opomínanej oblasti, akou je letectvo. Aj preto som mysllel, že wikipédia sa môže stať dobrým miestom pre nájdenie konsenzu v oblasti terminológie. Chcel som tu pritiahnuť viac odborníkov, ale predtým by som najprv urobil nejakú kostru. Ak je tu ale viac takých deletionistov ako si ty, tak to budem musieť prehodnotiť. Svoje tvrdenia nemôžem podložiť citáciou, pretože vyplývajú z množstva prečítaného materiálu v dávnej minulosti, a z osobnej komunikácie s autoritami v tejto oblasti. Tu ti niekedy nepomôžu slovníky a encyklopédie, lebo tie tiež píšu iba ľudia a tí robia chyby. A na druhú stranu - jazyk tvoria hlavne ľudia ktorí ho používajú. Jazykoveda má pomáhať pri vývoji, a registrovať koncový stav.

Takže moja otázka je: nechceš svoj prístup prehodnotiť? --Pegas 22:49, 16. marec 2008 (UTC)[odpovedať]

Odpoveď je jednoduchá: Uveď zdroj tvojich viet, inak tam nebudú. Odzdrojované tu má byť všetko a obzvlášť sporné veci.. To, či sa tam popísal je na prvý pohľad zle, to vidí každý, kto sa v jazykoch trocha vyzná. Argument typu keď je tahoun - ťahúň tak musí byť letoun - letúň sú úplne detinské. Typický jazykový diletantizmus. To hovorím bez akejkoľvek urážky. A uviesť len tak, že nielen kodifikačné príručky, ale aj odborný slovník v danej oblasti je "chybný" bez akéhokoľvek odcitovaného a logického dôvodu, proste neprichádza do úvahy vôbec nikde, nielen tu. Bronto 00:09, 17. marec 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Takže si jazykovedec. Konečne mi začína svitať. Asi máš pravdu s tým tahoun - ťahúň, ale tak som to cítil ako užívateľ slovenského jazyka, ktorý mu je materštinou. To letún mi vždy trhalo uši. Je zaujímavé že česi, ktorí celý život bývajú na slovensku majú vyvinutejšie cítenie na podobné rozdiely ako väčšina západoslovákov a východoslovákov. Ale teraz sa spýtam, ktorý tvar je správnejší, ten ktorý (síce nekodifikovaný) používa väčšina autorít v obore (vrátane učiteľov), alebo ten ktorý je v slovníku, kam sa dostal evidentne z nejakého všeobecného slovníka? Poznám aspoň jeden podobný príklad z angličtiny - namiesto slova transsonic sa používa transonic, len preto že ho tak ľudia v obore začali používať a teraz ho už nájdeš aj v slovníkoch. A citovať nemám čo, pretože tu ide o skúsenosť a osobné kontakty s autoritami, ktoré ten jazyk utvárajú. Prečo by na wikipédii nemohli byť sporné veci - dva alebo viac rôznych výkladov - stačí nestláčať tú klávesu "Del". Myslím že vyriešiť si to musia užívatelia danej podmnožiny jazyka. Stalina si neprosím, ani Maocetunga. --Pegas 09:22, 17. marec 2008 (UTC)[odpovedať]

Veď práve preto som to vyriešil tak, že som do úvodu dal aj spornú alternatívu s patričným komentárom. Nemám nič proti tomu, ak tam napíšeš (dúfam správne), kde sa to slovo vyskytuje v takom, a kde v onakom tvare, lebo to je k veci, ale nejaké ľudové etymológie a zdôvodnenia variantov, ktoré ti prvé napadnú alebo ti niekto len tak povedal, proste nemôžu v žiadnom aspoň trocha serióznom texte byť bez zdroja (a nakoniec ich tu vôbec nepotrebujeme, lebo nie sme etymologický slovník). Slová majú často iný pôvod ako sa na prvý pohľad zdá. A k tvojej otázke: V slovenčine sú správne kodifikované tvary, a to aj výslovne podľa zákona. To neznamená, že nemôžeme spomenúť aj iné, ale vždy s patričným komentárom. V angličtine je teoreticky správne hocičo, pretože ten jazyk nikto záväzne ne"normuje", preto aj tie nekonečné diskusie na anglickej wiki, ktoré nám do veľkej miery vďakabohu odpadajú. Bronto 13:38, 17. marec 2008 (UTC)[odpovedať]

MAC

zdravim, vcera som v clanku o MAC adrese sietovych prvkov pridal aspon strucnu definiciu, kedze clanok predtym vobec neexistoval ... (aposn podla odkazu v clanku IPv6, kde je odkaz "MAC" vypisany cervenou farbou ...) dnes je vsak zmazana, tak sa pytam, ci ide wikipedii o to, aby poskytovala radsej strucne ako ziadne informacie alebo povolene su iba clanky dlhsie ako napr. 1 strana ... dakujem za prehodnotenie ... (myslym, ze mnohym ludom pomoze jedna veta o danej veci viac ako prazdny clanok ...)--78.99.228.88 14:08, 13. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Ten clanok bol zmazany kvoli tomu ze ho uz mame - MAC adresa, nie kvoli obsahu. Bronto 14:49, 13. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

tak v tom pripade je treba upravit link v clanku ipv6 :- --78.99.228.88 16:26, 13. apríl 2008 (UTC))[odpovedať]

blbá telepatia ;) —Kandy Talbot 16:28, 13. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Tibet (historické územie)

Prečo odmietate navrhnuté zmeny,ktoré sú z overených zdrojov (CNRS francúzska Akadémia vied, naviac taký istý prepis existuje aj na českej stránke wikipedie), odkiaľ beriete istotu, že sa nemýlite? Overte si ešte raz váš prepis po tibetsky!

Autonómne prefektúry (自治州 ; pinyin : zìzhìzhōu ; po tibetsky : བོད་རིགས་རང་སྐྱོང་ཁུལ་ bod rigs rang skyong khul) sú súčasťou administratívneho členenia Čínskej ľudovej republiky, zodpovedajú menšiemu územiu ako provincie alebo autonómne oblasti. Boli vytvorené na zoskupenie jednej alebo viacerých etnických menšín. Nachádzajú sa prevažne v západných oblastiach Číny.

Je to škoda, lebo to neprispieva k vylepšovaniu článkov, skôr to odraďuje nových autorov.--Lemay 21:38, 13. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Odpovedal som na stránke Tibetu. Ja netvrdim, ze ten text, co tu citujes je zle, kde som to povedal? Pokial ide o prepis, tak ten je podla Uradu geodezie. Bronto 00:04, 14. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

OK, už chápem, prečo bol ten prepis nepresný a hlavne nezodpovedal bežne zaužívenému štandartnému prepisu. Z toho, že si mi dvakrát vymazal prepis, som pochopila, že ho považuješ za nesprávny. Myslím, že sa to už takto vyjasnilo.--Lemay 08:32, 14. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Letnice versus Pentecoste

Bronto, myslím že sa mýliš. Výraz "letnice" (letničné hnutie) je slovenčine bližší, ako cudzí, pôvodom grécky výraz "pentekoste/pentecoste". Pozri letnice v Slovníku slovenského jazyka [7]. Ten istý slovník výraz pentecoste neobsahuje. Podobne v mnohých slovenských (aj čekých) prekladoch biblie je pôvodný výraz πεντηκοστης (pentékosté) preložený ako letnice. Pozri príklad v knihe Skutkov apoštolov k.20, v.16 [8]. Preto si myslím, že aj heslo letničné hnutie je v slevenskej enciklopédii vhodnejšie ako pentekostálne hnutie. Neviem prečo si myslíš, že výraz letnice/ letničné hnutie je starý. Jednoduchý test vo vyhľadávači Google ľahko preukáže, že výraz letničné hnutie je používanejší, teda stále aktuálny, než pentekostálne hnutie v pomere 177 ku 75. Prosím, aby si v tomto zmysle upravil aj patričné heslá vo wikipédii. --Arpad 14:31, 23. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Toto má dve roviny: Prvá, lepšie sa pozri na ten Slovník slovenského jazyka a čo tam je napísané - máš tam hrubým, že to už nie je platná kodifikačná príručka a okrem toho už v 60. rokoch minulého storočia to bolo slovo zastarané (máš to tam zeleným). A v platnej kodifikačnej príručke (KSSJ) to slovo už vôbec nie je. A nepoužíva sa preto, lebo to je proste bohemizmus pre Turice. Druhá je tá, že teoreticky by sa to napriek tomu aj oficiálne mohlo volať letničné hnutie povedzme z titulu toho, že to je proste taký názov (ustálené spojenie) a oficiálne niekde tak vedené, tak nájdi niečo také a veľmi rád to presuniem naspäť. Nemusí to byť penteko...., to som tam dal, lebo to tak bolo už predtým, môže to byť aj pod turičné, mne je to jedno, išlo len o to nemať to pod nespisovným názvom. Výsledky v googli ešte nič nedokazujú (a už vôbec nie pri takých malých frekvenciách a malých jazykoch akými je slovenčina), nie sme frekvenčný slovník. Bronto 16:47, 23. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Jedna vec je používanie výrazov letnice, turice, pentekost. Pri sledovaní slovenských slovníkov a slovenských kodifikačných príručiek (starých aj nových) dôjdeme k poznaniu, že je v nich najčastejšie používané slovo turice, potom letnice a výraz pentekost vôbec nie. Pri sledovaní prekladov tohto cudzieho slova v slovenských prekladoch biblie zas dôjdeme k poznaniu, že letnice sú najpožívanejšie, potom turice a pentekost znova nie. Priznám sa, o tom, žeby slovo letnice bol bohemizmus počujem prvý krát.

Druhá vec je používanie modernejšieho ustáleného slovného spojenia vo vzťahu k hnutiu - letničné, turičné, alebo pentekostálne. Obvykle je tento pojem prekladaný z anglických textov Pentecostal movement ako letničné hnutie, čo je asi slovensky najsprávnejšie. Pentekostálne je prekladaný, len keď sa jedná o frazeologický kalk. Zriedkavo je to prekladané aj ako turíčne hnutie, čo je ale nepresné, lebo pôvod tohto hnutia je úzko spojený so sviatkom letníc a rannokresťanskými udalosťami okolo neho, a nie s pomenovaním turíce, ktoré sa viaže k neskoršej dobe. Myslím, že podmienenie utvárania hesiel pomienkou - oficiálne niekde tak vedené, ochudobníme wiki o určitú svoju jedinečnosť a otvorenosť. Celkom súhlasím, že wiki nie je frekvenčný slovník. Frekvencia používania ustáleného spojenia ale napovedá, aký výraz prednostne bude potencionálny používateľ vo wikipédii vyhľadávať. --Arpad 20:40, 25. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak znova a stručne: Slovo letnice je slovo nespisovné a toto nie je encyklopédia písaná v starej slovenčine, ani v textoch sto rokov starých prekladov biblie ani básnickým jazykom, ale v súčasnej spisovnej slovenčine. Tu nie je o čom diskutovať alebo relativizovať. To druhé: Stále čakám na nejaký oficiálny zdroj, aspoň skriptum alebo proste niečo, aby bolo možné doložiť, že ten a ten názov je zrejme správny; filozovovať nad dojmami a dobrými pocitmi (jedinečnosť a podobne, tak to si na zle adrese) nemá v encyklopédii nijaký význam. To myslím bez irónie. Bronto 00:21, 26. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

HANES, P. Dejiny kresťanstva. Banská Bystrica : ZEC, 1998 --62.168.101.102 18:40, 27. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

A tam sa to teda volá letničné hnutie? Bronto 00:26, 28. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Neviem prečo si myslíš, že slovo letnice je nespisovné? Neuviedol si jediný podložený dôvod. Keby si sa unúval kliknúť na predchádzajúci odkaz, zistil by si, že to, čo predpojate nazývaš sto rokov starý preklad biblie, bolo vydané: (C) 1999-2002 Slovenská biblická spoločnosť, Tranoscius, a je považovaný za moderný preklad. Ak ti nestačia ani uvedené akademické publikácie, tak potom sa mi zdá, že si sa len zaťal a nemá cenu ďalej diskutovať. --Arpad 09:07, 28. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak znova, tretíkrát to isté: To slovo sa nenachádza v záväzných kodifikačných slovníkoch slovenčiny a je teda nespisovné. Aj nespisovné slová sa vyskytujú v textoch, nejaký výskyt slova niekde ešte neznamená, že je spisovné. Link si sám uviedol na začiatku, tak si to tam pozri sám. To slovo BOLO spisovné kedysi, ale už vtedy to bolo slovo ZASTARANÉ. Rozumieš už konečne alebo ti to mám zaspievať? Mám ti prísť osobne nalistovať KSSJ alebo kam ešte mám klesnúť? Letnice je proste české slovo pre Turice to je všetko. Ale nakonie o to vôbec nejde, išlo o to, či existuje spojenie "letničné hnutie" alebo podobne, to druhé nás tu teraz nemusí zaujímať. Bronto 10:49, 28. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Spievať nemusíš, stačí keď obhájiš spisovnosť výrazu pentekostálne hnutie. Teda podľa tvojich merítok, v ktorom kodifikačnom slovníku, v ktorých akademických publikáciách sa nachádza a v nadväznosti na slovný základ pentekost, v ktorom modernom biblickom preklade? --62.168.101.102 11:02, 28. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Odpoveď je vyššie, buď mieniš čítať, čo ti píšem, alebo sme dodiskutovali, lebo inak nemienim s tebou ďalej strácať čas. Bronto 11:07, 28. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Ustálené slovné spojenie letničné hnutie je bežne používané:

  • na Katedre evanjelikálnej teológie Univerzity Mateja Bella, ako jedna vyučovacia téma[9],
  • v doporučených akademických skriptách používaných pri príprave študentov teológie, Dejiny kresťanstva, [10], [11]
  • v dokumentoch fóra pre náboženskú slobodu [12],
  • v akademických prácach odborníkov [13], [14],
  • v kresťanských časopisoch [15],[16],

[17], [18], [19],

No prosím, to nešlo hneď na začiatku? Ale ja som teraz pomenil to delenie podľa toho externého odkazu, tak to prípadne doplň podľa tých ostatných zdrojov. Predovšetkým sa mi zdá, že v širšom zmysle letničné (turíčne) hnutie = pentekostálne hnutie, ale nemám čas sa tým zaoberať. Bronto 17:23, 28. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Cirkev

Ty seš takovej sčítanej :-). Do článku Cirkev sú zahrnuté aj náboženské spoločnosti, ktoré sa tomuto kategorizovaniu vehemntne bránia. Nebolo by lepšie presunúť "cirkev" na "náboženská spoločnosť" alebo "konfesia" a cirkev ako podmnožinu náboženských spoločností resp. konfesií tam len linkovať ? --ivob 08:53, 30. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

Na konfesia nie, lebo to je niečo iné, ale na náboženská spoločnosť, to by išlo. Mne sa len zdalo, že ľudia budú skôr hľadať slovo cirkev, to sa vyskytuje častejšie, ale inak to je jedno...Ja som myslel, že náboženská spoločnosť máme presmerované na cirkev, až teraz som si všimol, že nie. Bronto 11:23, 30. apríl 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Ahoj, chcem len zareagovať, že nebolo by moc dobré meniť názov cirkev, nakoľko takto to tu tak asi všetci poznajú a inak by to nehladali. Ak tam sú nejaké iné spoločnosti alebo sekty tak nech oni majú vlastné články, alebo nech tam niesú. To je môj názor.--IMPERATOR MAGNVS MAXIMVS 22:06, 8. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Staroslovienčina / Cyrilika

Chcel by som ťa uprozorniť milý BRONTO, že aký je rozdiel medzi cyrilikou a staroslovienčinou! Ako aj v predchádzajúcom príspevku ťa nieko upozornil na niečo o cirkvi aj ja ťa upozorňujem. Staroslovienčina je jazyk, ktorý píše písmom Cyrilikou. Tak ako my píšeme latinkou ale jazyk je slovenčina, alebo Rusi majú ruštinu ale pišu azbukou... Preto by som ťa poprosil aby si mi obrázky obrázok:Cyrilika.GIF obrázok:Cyrilika_cislovky.GIF vrátil na pôvodné miesto!!!! --Svalnac2 14:11, 14. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Milý svalnáč. Jazyk je ruština a píšu ho cyrilikou (nie azbukou), tak ako náš jazyk je slovenčina a píšeme ho latinkou (nie abecedou). :) --AtonX 14:16, 14. máj 2008 (UTC)[odpovedať]
    • Takže AtonX skús si porovnať cuwiki [22] (t.j. staroslovienska) a ruwiki [23] (t.j. ruská) a potom mi niečo o tom hovor. Cyrilikou a Staroslovienčinou sa zaoberám asi 2 roky :-) Takže asi o tom nieco viem. Šablóna:Nepodpisal
      • A keď si to porovnám, tak tam čo mám uvidieť? :) --AtonX 11:08, 15. máj 2008 (UTC)[odpovedať]
      • Nuž zase ma niekto poučil, čo sa ja tu nepodozvedám :)...Ale vážne: nech to nenaťahujeme - Rusi píšu tiež cyrilikou a ide o to, že obrázok "cyrilika" patrí do článku cyrilika (najmä ak tam taký ešte nie je, všakáno) a nie do článku o jazyku, podobne ako obrázok latinka nepatrí do článku francúzština (pričom výnimka by mohla byť povedzme, ak by sa tou latinkou písala len tá francúzština, ale nie je to tak). Do článku o jazyku patrí ukážka textu. Bronto 01:29, 16. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

O co tu ide?

Ahoj! Na diskusnej stranke MarkBA si napisal Kelovemu, ze vobec nevie, o co tu ide, a s akymi osobami sa bavi. No neustale mam taky pocit, ze tym si mal na mysli hlavne mna, kedze v druhom prispevku si aj potvrdil, ze mas na mysli mna. Takze teraz sa spytam: o co tu ide? A za koho ma mas? Som tu vlastne len tyzden, a kazdy ma uz pozna, alebo co? CoolKoon 00:24, 18. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Samozrejme že myslel tlčhubu a teda teba, jasne ti to už bolo vysvetlené. Si tu len týždeň, spravil si makový bobok v článkoch a už si sa zaviedol ako tlčhuba od veci. o to tu ide. Ak máš na en wiki nejaký nevyriešený problém, máš si ho riešiť tam, a ak z nejakého dôvodu tam nemôžeš, rieš si to s kýmkoľvek cez súkromný kanál. Vysvetlila som to zrozumiteľne, stačí už jalových rečí o ničom. Takže, ak si tu na to, aby si zmysluplne prispieval, sme radi, ak chceš len tárať ako doteraz, nie sme vôbec radi. --–Bubamara 00:42, 18. máj 2008 (UTC)[odpovedať]
Nie si len hlupa ale este si aj arogantna a nafukana. Je to smutne, ze taki ako ty (a AtonX) maju administratorske pravo na stranke takej vysokej urovne ako je Wikipedia (asi si sa prestahovala z DC++, ze?). Kebyze ty a tvoj este arogantnejsi kolega AtonX sa namiesto sikanovania jednoduchych uzivatelov venovali niecomu uzitocnemu, napriklad uprednostnovania kvality nad kvantitou, slovenske Wikipedia by vyzeralo ovela lepsie. Ale vy ste sa rozhodli, ze je dolezitejsie ocistit tuto stranku od (domnelych) nepriatelov vsetkym moznym sposobom. Ze musite pri tom este aj klamat? To vam vobec nevadi, ze? Tak nech sa paci. Ale aj ja by som si mohol vytvorit vlastnu stranku, nalakat tam ludi pomocou SEO a robit tam führera. Lenze po istom case by prestali tam chodit ludia. A vies preco? Lebo tymto chovanim by som ich odohnal.
Takze nech sa paci, mas uz dostatok dokazov na to, aby si mi udelila permban (AtonX ta v tom urcite podpori, minimalne za to, co som mu sem napisal), len potom pozor, aby nezacali si mysliet aj ostatni o vas to iste, co myslim ja (a to sem chodim pravidelnejsie len tyzden). CoolKoon 13:10, 18. máj 2008 (UTC)[odpovedať]
Dúfam, že už si konečne skončil. Pre tých, ktorí vedia čítať medzi riadkami si sám svojimi rečami (čiastočne) naznačil, čo si zač, ani som nemusel explicitne nikomu nič vysvetľovať. Tak to som rád. Bronto 16:45, 19. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Nazov clanku

Mam na teba dotaz. Ako by si prelozil nazov tohto clanku? Lebo nad tym rozmyslam a nic zmyslplne ma nenapada. -- Jonesy 20:57, 19. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Najlepšie by bolo "konsenzuálny systém vlády (vládnutia)", ale asi by to bolo treba rozlíšiť (lebo hento nie je také naozajstné rozhodovanie konsenzom, iba sa to tak volá) a opísať v tom druhom význame, ako sa vládne konsenzom, ale nič k tomu nemám. Bronto 23:41, 19. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Ok, diki. Urobim to tak. -- Jonesy 08:33, 20. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Papagáje

Zdar Bronto. Vieš, nie som nijaký biológ (zoológ, ornitológ, či ako sa to zove...) iba taký nadšenec, ktorý "zistil", že tu na wiki na túto tému doteraz bolo iba minimum informácií, tak som sa na to dal. Kmene, čeľade, podčeľade, druhy atď. sú pre mňa španielskou dedinou a dopátrať sa k niektorým správnym názvom v SJ tiež nie je jednoduché... chcem Ti vlastne iba poďakovať za to, že to po mne dávaš systematicky dokopy. K tejto téme by som chcel ešte doplniť pár ďalších článkov, aby tu bol ucelenejší blok podstatných informácií o týchto vtákoch, aby to bolo na skwiki trochu pestrejšie, a iba dúfam, že tie moje "heslá" nie sú až také hrozné, že by som mal s ich písaním prestať. V každom pripade som rád, že to po mne niekto skontroluje a dá tomu tú správnu formu. Ešte raz vďaka. Prajem pekný deň. --bojars 06:33, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Opravujem len taxonómiu, ostatné takto z hlavy posúdiť neviem a ani na to nemám veľmi čas. Hrozné nie sú, len nepoužívaj české zdroje na slovenské názvy a hlavne si proste nevymýšľaj slovenské názvy (typu pravé papagáje), ak ich nevieš, tak nechaj len latinské. Ešte taký rýchlokurz: Niekedy je to problém, ale druh, rod a čeľaď si nemôžeš popliesť. Príklad (vymyslím si):

  • klinochvost zelený (klinochvostus verdus) je druh (podstatné meno + prídavné meno)
  • prvá časť latinského názvu druhu, teda klinochvostus je rod; v slovenčine môže byť klinochvost rod alebo názov viacerých rodov (podobne ako tá ara)
  • čeľaď spoznáš podľa toho, že sa končí v slovenčine na -ovité resp. v latinčine na -idae alebo —aceae
  • podčeľaď v slovenčine spoznať nemusíš (ale ak sa končí na -rodé, tak je to podčeľaď), v latinčine je spoznáš podľa koncovky —oideae alebo —inae.

Pozri aj tabuľku v článku taxonomická úroveň. Bronto 14:31, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Môžem sa ťa spýtať, prečo si vrátil späť moje úpravy? --[d|p] 07:29, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Pretože tie infoboxy aj s farbami majú istý systém a dosť sme na tom pracovali. Aj to skrytie má svoj význam. Bronto 14:33, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Chápem, ale nie je to lepšie tak, ako som to spravil ja? Pozri sa napríklad na infobox pre rastliny (napr. kukurica siata) alebo na mačku Temminckovu ako to vyzerá. --[d|p] 16:00, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

No ani veľmi nie, nechce sa mi po jednom pozerať, čo si tam zmenil, možno by sa dalo hrať s farbou, okrajmi a podobnými vecami, ale potom treba pozrieť aj farby iných skupín (máme iné farby pre prvoky a tak, to sa nesmie pliesť), ale inak tam na fungovaní prosím ťa nič nemeň, dosť sme sa s tým napracovali a už to bolo v poriadku. Bronto 21:04, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Ok, ja som na tom nič nemenil, akurát som dal preč ten parameter SkryXX, ktorý tam podľa mňa ani netreba... Tak môžem vrátiť tvoj revert s tým, že upravím graficky ešte ďalšie biologické infoboxy (napr. s tými prvokmi)? --[d|p] 08:10, 25. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Premenovavanie

Nazdar, chcem ta iba poziadat, aby si nepremenovaval nazvy clankov, tykajuce sa osobnosti, vystupujucich pod inym, ako svojim obcianskym menom. Prave o ujednoteni tohto postupu prebieha hlasovanie, budem rad, ked vyjadris svoj nazor. -- Jonesy 09:11, 24. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Hlasovanie: Hlasovanie o písaní/nepísaní celých občianskych mien do názvov článkov k ľuďom, používajúcim umelecké mená BITEVNA LOD,bitva nie je slovenské slovo,takže nemôže byť bitevná lod.Správne je bud radová alebo trieda dreadgnout--80.242.33.198 08:32, 25. máj 2008 (UTC);;;;[odpovedať]

OSPRAVEDLNENIE

Ahoj, Bronto! Chcem sa Ti ospravedlniť za môj útok adresovaný Tebe. Určite vieš o čo sa jedná. Spravil som chybu. Spraví ju každý. Ale moja chyba bola dosť závažná, a sa Ťa ako vidím dosť citeľne dotkla. Je mi to naozaj ľúto a chcem sa Ti za to zo srdca ospravedlniť. Nepíšem to len z povinnosti. A naďalej by som rád ostal redaktorom Wikipédie. Tvoj priateľ Marián. :-) --MARIÁN 19:15, 25. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Na mňa tu už útočil skoro každý, a vôbec sa už nepamätám, o čo išlo, každopádne to vôbec nie je dôvod tej súčasnej diskusie. Bronto 19:20, 25. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak som rád, že si to nepamätáš. Ale skús si naozaj pozrieť moje posledné edity. --MARIÁN 19:21, 25. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Blokovacia vojna

Prestaň prosím viesť revertovaciu vojnu, lebo budeš zablokovaný tiež. Tom78 je zablokovaný oprávnene a za týmto rozhodnutím si stoja viacerí administrátori. --AtonX 13:38, 29. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Tak potom prečo ho musím blokovať stále ja, kde sú ostatní?...Okrem toho, keď už to takto berieš, tak neviem o predpisoch o blokovacej vojne, iba o editovacej viem. Nikto totiž nepočítal s tým, že budeme mať raz admina typu Kelovy. Bronto 13:41, 29. máj 2008 (UTC)[odpovedať]

Grófstvo (Anglicko)

Cau Bronto. Myslim, ze by bolo dobre vlozit moj povodny obsah stranky Grofstvo na stranku: Grófstvo (Anglicko), ktora je aj na zozname ziadanych stranok. Grofstvo bola takmer doslovnym prekladom z Ang.Wiki, preto nevydim dovod zmazania. A dalsia vec, pojem shire sa stale pouziva v celej Britanii, takze nie je spravne uvadzat to ako staru admin.jednotku a v minulom case. Iba tolko. --Pecik 19:11, 4. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

(1) Žiadaný je ak tak článok grófstvo (kontinentálne európske alebo county) a nie článok shire. Tak sa mi zdá, že ani nevieš, čo to grófstvo vôbec je. (2) Ja som ho nezmazal, len som ho presunul na správny názov a zmazal som samozrejmosti typu všetky counties ktoré sa končia na -shire. Ešte môžeš urobiť článok o shire v Austrálii, ten som videlil do zvláštneho článku, ale už som nemal čas ho napísať. (3) Ten článok na anglickej wiki je mimoriadne zlý, chaotický a motá tam piate cez deviate, je príznačné, že si si to nevšimol...a ani si si nevšimol, že nijaké shires oficiálne už veľmi dávno neexistujú - to je tiež veľmi príznačné, ale hlavne, že o tom píšeš a diskutuješ. Bronto 00:08, 5. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

  • 1. Ocividne si nevies prelozit vyznam Shire z Anglictiny. Co to potom podla teba shire je? 2. Vies, kamarat, ja v takom shire uz niekolko rokov zijem, takze neviem, o com tu tocis? Shires su oficialne pravoplatne a stale fungujuce oblasti, ale to si si, ako ti je asi "priznacne" nevsimol... Potom teda zmen Grofstvo v Anglickej sablone na Shires! 3. Uvedom si laskavo svoj sposob jednania a odpovedania. Ja som ta z niciho neobvinoval, tak by som bol rad, keby si jednal z ludmi slusne. DAKUJEM!--Pecik 09:09, 5. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Dobre, vidím, že si tupý ako poleno a nevychovaný, tak sme dodiskutovali; dá sa diskutovať s niekým, kto má aspoň poňatia o čom hovorí, ale to v tvojom prípade nie je dané. Jedno som sa tu už naučil, ak je v jednom odstavci od niekoho desať stuipidít naraz (tak ako napriklad teraz), je akákoľvek reakcia vopred zbytočná. DAKUJEM, "kamarát".Bronto 10:06, 5. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Este si sa toho vela nenaucil. Ale to nic, "nebolo ti to dane"... PS: Stupid (stuipid)?. Nauc sa anglictinu a potom o niecom diskutuj. Lucim sa s Vami Pan vychovny poradca. Vas nevychovany: --Pecik 13:52, 5. jún 2008 (UTC)[odpovedať]
EB píše: "After the Norman Conquest the French term county was introduced and generally supplanted shire in preferred official use, though shire continued in popular use and frequently even in official records and lasted in many county names such as Cheshire, Hampshire, and Warwickshire." Guy Peters diskusiapríspevkyeditácie 17:00, 1. september 2008 (UTC)[odpovedať]

Luteráni

Navrhujem spojiť články Luteránstvo, Luteráni, Luteranizmus a Luteránska cirkev do jednoho článku - pod názov Luteránstvo. --Qasinka 17:01, 7. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Aung San Su Tij

mohol by si sa k tomuto vyjadrit? ..dubhe 00:06, 9. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Základná interakcia

Ahoj Bronto,

Podľa mňa je výraz hmota správny. Slovo látka má skôr filozofický význam. Jednoduchý príklad používanie nájdeš aj tu: http://www.pha.jhu.edu/~dfehling/particle.gif , fermióny sú označované ako matter constituents a bozóny ako force carriers. Interakcie držia hmotu po kope. --Wacker 11:36, 19. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Hm, no teraz neviem či to je jazykový problém alebo len iné videnie toho istého (filozofický problém je to vždy, lebo ide len o voľné priradenie pojmov k istým realitám), každopádne v slovenskom a českom chápaní - a ja som tú časť kedysi písal do článku hmota (fyzika) - sa hmota delí na látku (to čo ty tu označuješ ako hmota) a pole (tie sily a tak ďalej), čiže hmota je prakticky všetko čo je iné ako nič a to "tvrdé" je látka. Ale v angličtine ani v nemčine mi ani nenapadá ekvivalent pre slovo látka v tomto zmysle, takže to asi bude aj jazykový problém; ešte možno pozriem, keď budem mať čas. Aj napríklad v slovníku subjadrovej fyziky je "matter field / Materiefeld" preložené ako látkové pole, takže matter (Materie) bude v subjadrovej fyzike proste látka a nie hmota, asi si treba na to dávať pozor. Bronto 16:54, 19. jún 2008 Este toto narýchlo: http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/63985-latka-a-pole, http://encyklopedie.seznam.cz/heslo/63982-latka

magnetoskop

  • 20:40, 22. jún 2008 Bronto (Diskusia | príspevky) D (Videorekordér premiestnená na Magnetoskop (video))

Podľa mňa je magnetoskop síce odborne správne označenie, ale totálny anachronizmus (ktorý sa navyše reálne nikdy nepoužíval - vznikol a aj zanikol za socializmu) - toto slovo dnes už nikto nepozná a nevie ho ani zaradiť, jeho jediný výskyt je v slovníkoch z toho obdobia. Výhradne sa používa označenie videorekordér. Obe pravopis pripúšťa (KSSJ na magnetoskop povie = videorekordér, ale na videorekordér = magnetoskop už nie, tam už dáva opis čo to je) z čoho logicky vyvodzujem že videorekordér je aj preň prioritnejšie označenie. --  ivob   05:39, 23. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Ja to tiež volám videorekordér, ale ak je odborný názov magnetoskop, tak to má byť pod ním. Nie je podstatné, čo sa používa, ale čo je správnejšie. Na to, čo sa "len" používa, sú redirecty atď. To označenie odb. máš nie len v KSSJ ale napr. aj v tých ostatných slovníkoch na tej istej stránke a tie teda z "tých čias" nie sú. Nakoniec to je starý známy problém. Ale samozrejme, ak podľa nejakej normy sa to dnes už volá viderorekordér, tak to patrí tam. Bronto 18:01, 23. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Účinnosť (technika) - žiadosť o názor

Zdravím. V rozlišovačkách vidím príklon pre vytváranie samostatných článkov aj pre veľmi príbuzné pojmy. Myslíš, že má význam tento článok rozsekať na príslušné samostané slíže a z pôvodného nechať len úvod a stručný výťah zvyšku (nie disambig)? Mne vadí že sa potom stráca komplexnejší pohľad na vec, ale prestáva mi sem pasovať. Rios 21:45, 30. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Je mi jasné za aj proti, ale myslím, že je určite lepšie (dlhodobo praktickejšie, linkovateľnejšie, prehľadnejšie atď.) to rozdeliť a z hlavného nechať len zoznam odkazov. Zhodou okolností som presne ten článok už minule chcel "rozsekať" aj ja, ale už sa mi nechcelo. Bronto 23:06, 30. jún 2008 (UTC)[odpovedať]

Ďakujem za odpoveď, urobím potrebné úpravy, v téme sa vyznám.Rios 08:57, 1. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

tlaky na dodrziavanie pravidiel

Pripajam sa k bubamarinmu snazeniu vytvarat tlak na dodrziavanie pravidiel a zasad vo wikipedii... Ako pise vo svojom zdovodneni ->

Na slovenskej Wikipédii už dlhší čas súperia dve základné koncepcie činnosti. Koncepcia, ktorá sa snaží vniesť do wiki určitý poriadok na úrovni pravidiel a správania členov komunity, ako aj článkov. Na druhej strane je tu koncepcia odmietajúca takéto tlaky. Výsledok súperenia je tristný a v podstate sa na ničom nedokážeme zhodnúť. Osobne si myslím, že koncepcia, ktorá uprednostňuje slobodu pokiaľ možno bez pravidiel nielenže znižuje úroveň článkov, ale vedie cez anarchiu k slobode len pre niektorých, čo je cesta do pekiel, ktorá sa obyčajným redaktorom vypomstí.

Pretoze ja obsah jej slov beriem s plnou vaznostou, vyzval som Ta na inom mieste (ale kedze si to nemusis vsimnut, pisem Ti aj sem) aby si napravil svoj prehresok. Mrzi ma ze na Teba musim po tolkych pozitivach co si pre wikipediu urobil, vyvijat tento tlak, ale nechcem aby sme sli do pekiel a aby sa to obycajnym redaktorom vypomstilo.

Ako pise nase odporucanie Wikipédia:Žiadne osobné útoky -> Neexistuje žiadne ospravedlnenie pre osobný útok na iného prispievateľa. Nerobte to!

Dik za porozumenie, prajem Ti vsetko najlepsie! :)

Liso@diskprís 19:13, 3. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

Vidím, že sa dobre zas zabávaš počas uhorkovej sezóny. Ja a väčšina ostatných považujeme prakticky každú tvoju vetu prinajmenšom od minulého roka za vandalizmus a osobný útok. A ani to neskrývaš, iba tie útoky pekne zaobaľuješ. Ako píše naše odporúčanie Wikipédia:Žiadne osobné útoky -> Neexistuje žiadne ospravedlnenie pre osobný útok na iného prispievateľa. Nerobte to! a dodávam, že za vandalizmus formou zapĺňania diskusií nezmyselným balastom z nudy a za účelom provokácie a ohovárania, ako aj formou zhrnutia článkov nebetyčnými táraninami spojenými s nerobením ničoho produktívneho na wiki (okrem jedného dňa za rok keď ťa na to niekto upozorní, tak aby sa nepovedalo pridáš aj niečo smiešne do článkov) sa blokuje a mal si byť zablokovaný a zbavený správcovských práv už minulý rok ale podvodom a intrigami si sa tomu vyhol. Tak sa bav ďalej. Bronto 20:33, 3. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

A tak ako minulý rok, ďalšie ohovárania a hry na svojej diskusnej stránke od teba nestrpím. Ja ti na to neskočím. Bronto 20:34, 3. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

Geológia Slovenska vs. geológia Západných Karpát

Ahoj Bronto, riešili sme tu geológiu Slovenska. Ja som článok geológia Západných Karpát medzitým dosť prerobil, ale nie zásadne a prípadné chyby, ktoré si kritizoval sa tam môžu vyskytovať. Porosím doriešme to Diskusia:Geológia Slovenska.--Pelex 19:58, 10. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

Abbrevation "Dr." in the Slovak Republik

Hello Bronto, please allow me to address this inquiry in English as I don't speak you language. I need in the abbrevation of Slavakian doctor degrees. It seem that I can't send you an email via wikipedia, so possibly you could get in touch with me. My email-address: endlich_email (at) cityweb.de Thank you very much! Greetings from Germany --Whoisit2008


Nazdar Bronto, kedze Kendy Talbot je uz neaktivny, a ako tak pozeram ty si menil sablonu pred nim pisem tebe. Problem je ze Kendyho zmena sposobila ze sablona na strankach ako je Drotár (remeslo) prestala fungovat (mala ukazovat na Drotár). Da sa to nejako poriesit, sablona je zamknuta. --Julo 13:47, 15. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

vasil ponukol jedno riesenie, ja druhe :) Dik za pripomienku! Liso@diskprís 14:46, 15. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

Pravidlo o správcoch

Zdravím, slovenská Wikipédia nedávno prijala nové pravidlo o správcoch. Jeho prechodné ustanovenia sa týkajú všetkých správcov, ktorí neboli zvolení alebo potvrdení za posledný rok. Pretože k nim patríš, považujem za dôležité upozorniť Ťa, že je potrebné podať do mesiaca od dňa prijatia pravidla o správcoch (t.j. 30.7.2008) žiadosť o potvrdenie. Vasiľ 21:10, 30. júl 2008 (UTC)[odpovedať]

Zdravím, termín pro zahájení hlasování o tvém potvrzení vyprší 29. srpna, poté tvá správcovská práva automaticky propadají. Pro jistotu Tě na to upozorňuji. Viz prechodné ustanovenia nového pravidla o správcích. --Cinik 12:25, 21. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Olympijské hry - presmerovanie

Ahoj, prečo si zmazal presmerovanie OH (moderné) a „OH (starovek)? Veď máme tu podobné (LOH 2008 atď.). Maj sa --MARIÁN 15:24, 10. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Lebo skratka ani slovo "OH (moderné)" neexistuje. A podobné to nie je ani náhodou. Bronto 15:26, 10. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Nechcem sa s Tebou hádať, s časti máš pravdu, ale OH je skratka pre olympijské hry používana dosť často. Slovenský olympijský výbor uverejňuje sám túto skratku - [25] - Tridsaťdvaročný strelec zopakoval umiestnenie svojej kolegyne Daniely Peškovej zo sobotňajšej súťaže vo vzduchovej puške a zároveň vyrovnal dosiaľ najlepší výsledok slovenského športovca na OH v Pekingu. Potom by mohlo byť aj OH (moderné). --MARIÁN 15:30, 10. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Prepána. Upokoj sa a pozri sa ešte raz dobre, čo som dal do úvodzoviek a čo som s tým článkom urobil. Nepísal som o skratke "OH". Ak ti toto nie je jasné, tak ja už naozaj neviem, čo ti mám povedať, ale neprekvapuje ma to a stále na teba upozorňujem. Bronto 16:15, 10. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Ja som upokojený. "OH (moderné)" neexistuje - keď existuje skratka OH 2008, resp. LOH 2008, tak prečo by nemohla aj "OH (moderné)"? Veď OH značí Olympijské hry! A stránka OH na tom nič nemení. --MARIÁN 16:44, 10. august 2008 (UTC)[odpovedať]

No porozmýšľaj, odpovedal som ti hore veľmi jasne, desaťkrát to opakovať nebudem. Je to naozaj "veľmi" zložitá úvaha. Ale predsa len malý tip na zasmiatie: Keď si našiel "LOH 2008" v googli, tak nájdi aj "OH (moderné)". Rozpíš si to, nakrelis si graf, obrázok, rovnicu, prípadne si to prediskutuj s kamarátmi pri futbale a potom nám oznám výsledok. Bronto 18:07, 14. august 2008 (UTC)[odpovedať]


Vari potvrdzujete slová v diskusii ?

  • Aký súvis má znak Uhorska so slovenským znakom?
  • Prečo je odstránená referencia na Maticu slovenskú?
  • Podľa čoho je tam slovo údajný keď viacero stránok v referncii hovorí o súvise so sv. Cyrilom a Metodom až na nieaké 2 stránky kde je slovíčko údajný.

Článok bol prepracovaný na základe podnetu z diskusie.

  • Ako je to s vaším ovládaním maďarského jazyka?

Patríte k maďarskej menšine na Slovensku? --Tom78 12:16, 15. august 2008 (UTC)[odpovedať]

  • Upresnenie pre zamknutého redaktora-- Erb Arpádovcov. --Unikajúci súvis so Slovenským znakom. Ak tam je znak Maďarska, tak potom tam by mali byť aj daľšie znaky kde je napr. dvojkríž napr. obrázky kostolov na wiki, tiež majú súvislosť so slovenským znakom.--Tom78 13:58, 24. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Redaktor nie je "zamknutý" ale náhodou práve tieto dni nemá čas na iné len základné opravy na wiki. Nestíham ani druhým odpovedať, prosím ešte o chvíľu strpenia, taký článok sa nedá opravovať pár vetami. Bronto 14:26, 24. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Je správne pomenovanie "Sviatok Letníc"?

Mrzí ma, že sa musím vracať k už raz riešenej otázke ohľadne sviatku Letníc. Sviatok Letníc, nie je zastaralé synonymum pre Turíce, aj ked majú veľa spoločného. Sviatok Letníc je významovo najbližším slovenským prekladom pre židovský sviatok Šavu’ot, alebo v Tóre nazývaný aj Sviatok týždňov (Chag ha-šavu'ot) a Sviatok žatvy (Chag ha-kacir). Staroslovanské pomenovanie pre obdobie žatvy je letnica. Odtiaľ pochádza aj zaužívané slovné spojenie Sviatok Letníc, alebo skrátene Letnice. Šavu’ot pripadá na päťdesiaty deň po sviatku Pesach („židovská Veľká noc“). Medzi kresťanmi sa preto pre tento sviatok zaužíval aj výraz Pentecost (50-ty deň). Tento sviatok sa stal pre kresťanov významný tým, že v čase sviatku Šavu’ot, presne ako to bolo predpovedané, zakúsili prvý kresťania zo židov, Ježišovi učeníci, nadprirodzené zostúpenie Svätého Ducha. Prví žido-kresťanský učeníci prevzali slávenie tohto sviatku zo židovstva, vrátane jeho názvu. Až neskôr, keď sa štátna konštantinovská cirkev oddelila od židovstva, zaviedla aj vlastné sviatky. Pomenovanie Turíce tak vzniklo od slova Tur a súvisí s rovnomenným pohanským božstvom plodnosti. Pravdepodobne sa tak stalo v snahe zjednotiť pohanské a kresťanské tradície. Všetci tí kresťanskí autori, ktorým je vlastná snaha odlíšiť kresťanstvo od nánosov pohanského vplyvu, používajú výraz Turíce s rozmyslom a uprednostňujú výraz Letnice, najmä v odbornej literatúre.[26][27][28][29][30] Dôkazom toho je, že v štyroch z piatich prekladoch biblie [31](najmodernejší z r. 2007 ) je použitý výraz Sviatok Letníc. Snaha kolektívu autorov biblie [32] zachovať text čo najvernejší pôvodine a zároveň rešpektovať pravidlá súčasnej modernej slovenčiny je dobre známa. Ak si uvedomíme, že pomenovanie Turíce sa dostalo do kresťanstva so značným opozdením (po r. 313), zistíme, že pomenovanie židovského sviatku Sviatok Letníc je bližšie k pôvodnému a napriek niektorým zastaralým slovníkom [33] je aj stále hojne používaným výrazom (Vyhľadávač Google: 244 000x letnice[34]/24 900x turíce[35] ).


Pozauna al trombón

Mal som uviesť zdroj samozrejme jedna kniha nič nemusí znamenať. Pozauna - okrem tej jednej stránky máte viac zdrojov pre názov pozauna? (pritom obidva názvy sú správne, otázkou je ktoré slovo je viac používané u odbornej verejnosti (nie širokej) respektíve u odborníkov v danej oblasti)

ja som pridal niektoré stránky sem (nie tie odapadové ale aj frekvecia môže svedčiť o častejšie používanom slove): [Diskusia:Pozauna]--Tom78 23:49, 30. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Už som tam odpovedal, ale to nie je jedna stránka, ale dva či koľko dosť základných slovníkov pre slovenčinu plus jeden ďalší, ktorý tam nie je. Nepochybujem, že je kopa kníh, možno aj väčšina, kde sa to volá trombón, tiež ale nevieme, či sa nemyslí práve ventilová pozauna a tak podobne. Ale stále nechápem, prečo ti to nie je jedno, pod ktorým názvom to je, keď takto je to praktickejšie a obidva sú dobre.Bronto 23:59, 30. august 2008 (UTC)[odpovedať]


Ako som pred chvíľou uviedol v [Diskusia:Pozauna] tak - Myslím že to je najlepšie riešenie uviesť v názve článku obidva názvy...ale ani s ventilovou pozavnou (s ventilovým trombónom áno) som sa nestretol (ale to nie je argument) je to možné aj tým že vo viacerých knihách bol názov trombón. a do tejtro témy som sa hlbšie neponoril, ináč by som na to prišiel skôr že je názov aj pozauna (české knihy sa ku mne nedostali ani slovenské s názvom pozauna).--Tom78 00:27, 31. august 2008 (UTC)[odpovedať]


Ospravedlnenie

Mne to ospravedlnenie písať nemusíš :-) Ono keď začneš tým, že hneď na začiatku povieš, že názor hlavného redaktora PSP (a vedúceho oddelenia jazykovej kultúry, z toho titulu teda hlavnej autority na Slovensku v oblasti kodifikácie spisovného jazyka) ťa nezaujíma, tak ťažko uveriť že ďalšie vyjadrenia sú také neadresné a podmienečné... a že ťa lexikografická správnosť naozaj zaujíma. Ináč nie je to len jeho osobný názor (ktorý by aj tak mal veľmi vysokú váhu), ale oficiálne stanovisko Jazykovedného ústavu.

A ešte, môžeš mi povedať, z ktorých mojich slov si pochopil, že som za nepísanie y???? Lebo také čosi by som v živote netvrdil. Rozhodne nie som za nejaké partizánčenie. A dokonca osobne mi je "y" sympatické. Asi sme sa v niečom poriadne nepochopili, alebo to bol len....

A čo sa týka toho, že encyklopédia nemá nahrádzať jazykové slovníky, tak za tým si 100% stojím. Encyklopédia je encyklopédia, jazykový slovník je jazykový slovník. Každé z toho má iné určenie. A ktorá encyklopédia by ich mala nahradiť?

Rgrg 18:12, 31. august 2008 (UTC)[odpovedať]

K tomu prvému: Ja už som to povedal asi 5x ale môžem ešte raz, áno, nezaujíma ma, pokiaľ ho nedá v tých dvoch slovníkoch na papier, to že na túto otázku má minimálne 50% ľudí jeho názor nikto nespochybňuje, ale to či ty tvrdíš ja asi to isté, ako keby si chcel obísť zákon, v ktorom je napísané platí X tým, že budeš tvrdiť, že kopa odborníkov si myslí, že to tak nie je; no môžu si to myslieť (či už právom alebo neprávom), ale platí to, čo tam je napísané a nemôže sa argumentovať tak, že autori zákona "zabudli", že vlastne chceli napísať, že neplatí X. Takýmto spôsobom by sa dal spochybniť akýkoľvek kodifikačný slovník, akákoľvek norma, proste úplne hocičo. "Oficiálne" stanovisko (záleží vždy od toho od ktorej osoby, že?), že v PSP a KSSJ he napísané niečo, čo tam napísané nie je (aj s definíciami) ale predtým tam bolo a bolo zmenené a ostalo tak vo viacerých vydaniach, nie je možné, možné je len "oficiálne" stanovisko, že by niečo bolo vhodné aby nejako bolo, a že sa to v najbližších vydaniach tak aj zmení. Podľa zákona sú záväzné texty PSP a KSSJ a nie stanoviská kohoľvek. A pre zaujímavosť si pozri vo vydaní z roku 2000 str. 73: Česko-slovenské státní dráhy, Česko-slovenská akadémia vied, Česko-slovenské aerolínie, Česko-slovenská automobilová doprava...Ešte stále tvrdíš, že tu niekto niečo "zabudol"?

K tomu druhému: Tak to sa pri najlepšej vôli už nepamätám, ale som si na skoro na 100% istý, že si to povedal, lebo som bol prekvapený (ja viem, že sú aj známi jazykovedci, ktorí si myslia, že by sa -y- malo odstrániť, ale také stanovisko nie je práve "najvhodnejšie" na písanie dekriptívneho diela typu encyklopédia).

K tomu tretiemu: Lenže ty si to povedal v takej súvislosti, že nadpis článku nemusí byť podľa kodifikačných slovníkov, len sa už nepamätám, kde to bolo, to je jedno. Bronto 18:35, 31. august 2008 (UTC)[odpovedať]

K prvému: nebudem sa hádať. Jednoducho je to oficiálne stanovisko. Ak chceš, dám ti kontakt na Považaja, môžeš sa spýtať, prípadne si to vyjasniť s s ním (myslím to seriózne, len prosím Ťa, zdrž sa osobných útokov). Československo bolo vynechané úmyselne, ale nie pre nespisovnosť. Veď napokon všetci vieme, aké emócie to celé sprevádzali.... A neoháňaj sa zákonom, obaja vieme, že písať spisovne a upravene by sme mali bez ohľadu na nejaký jazykový zákon, ktorý navyše 1) nám neprikazuje písať kodifikovane, 2) pre wikipédiu nie je právne záväzný 3) oficiálne stanovisko sa týka presne toho, že Československo nie je v rozpore s KSSJ&PSP :-). KSSJ a PSP sú inkluzívne diela, nie exkluzívne. Sigh.
Je jedno prečo bolo pôvodne vynechané, podstatné je, že bolo vynechané a tým pádom je nespisovné v tom zmysle, že nie je v kodifikačnom slovníku (keby sme hovorili o angličtine, tak to je niečo iné, ale hovoríme o jazyku, v ktorom sú tieto slovníky aj právne záväzné - pre oficiálne používanie samozrejme, nie pre používanie pre zábavu)... alebo tomu mám rozumieť tak, že si mám ku každému slovu v slovníku prekonzultovať, prečo bolo vynechané a až tým sa riadiť??. Pre wikipédiu nie je právne záväzné zo Slovenska prakticky nič. To znamená, že tu bude holubník alebo ako to mysliš? Pravidlá a nejaké tie zákony tu hádam dodržujeme dobrovoľne, čiže tak, ako keby sme boli ozajstná encyklopédia, inak to tu celé nemá zmysel a každý si môže písať ako chce a čo chce a spoľahlivosť by bola nulová. V PSP sa alternatívne písania píšu, v tomto prípade tam žiadne alternatívne písanie napísané nie je; inkluzívny/exkluzívny by platilo, keby sa v celom PSP slovo Česko(-)slovensko vôbec nevyskytovalo, ale ono sa tam vyskytuje a to len v tvare s pomlčkou, proti tomu sa nijako nedá argumentovať, len chybou a to opakovanou vo viacerých vydaniach; v opačnom prípade by celé PSP bolo absolútne nepoužiteľné dielo, lebo argumentovať, že sa tam nezmestilo alternatívne písanie sa dá úplne vždy pre akékoľvek slovo a akákoľvek kodifikácia by bola potom obrátená ad absurdum. Veď to je úplne jednoduchá základná logika. Okrem toho tu je ešte aj KSSJ, kde je československý už vyhradené pre význam čechoslovakistický a význam "vzťahujúci sa na štát" tam bol opäť zámerne vynechaný a presunutý inde, tak to je zas len potvrdenie tej istej skutočnosti (inak by bolo podľa KSSJ možné písať Československo, ale prídavné meno by muselo byť česko-slovenský, čo by bolo samozrejme absurdné)...Pokiaľ ide o toho Považaja, tak ja budem veľmi rád, keď mi napíše a vysvetlí mi tú logiku ako z PSP a KSSJ údajne vyplýva možnosť písať to slovo bez pomlčky (ale už sme to stanovisko čítali a nejako tam žiaden argument nepadol, ak sa dobre pamätám, iba ten, že to nejako zabudli tam napísať). Ale na mail, nie sem. Bronto 19:55, 31. august 2008 (UTC)[odpovedať]


K druhému: tak to prosím Ťa pohľadaj, alebo škrtni. Určite by som nič také nepovedal. Mne to jedno nie je.
K tretiemu: Samozrejme! Ak sa raz bratislavská krčma volá(la) Koňýk, tak názov článku by sme mali dať Koňýk a hotovo. A podobne. Za tým si tiež stojím.
Rgrg 18:51, 31. august 2008 (UTC)[odpovedať]

Pozri

sa prosím ťa na toto: Presídlenci (Výmena obyvateľstva s Maďarskom v r. 1946-1948), vyzerá to na anonyma „J.“. --AtonX 22:16, 2. september 2008 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, slniečko :-) Viem, že toho máš teraz asi tak plné zuby a okolo, ale nemohol by si mi pošepnúť, z akého zdroja si pridal tento text do článku???? Viem, že to už bolo dávno, ale veľmi by si mi pomohol aspoň s touto referenciou :-D Ďakujem ti a prajem veľa trpezlivosti a chuti do práce ;-) --Lady Rowena 14:16, 4. september 2008 (UTC)[odpovedať]