Nauru Bwiema: Rozdiel medzi revíziami

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Luckas-bot (diskusia | príspevky)
d r2.7.1) (robot Pridal: gl:Nauru Bwiema
d r2.7.1) (robot Pridal: fa:سرود ملی نائورو
Riadok 62: Riadok 62:
[[es:Nauru Bwiema]]
[[es:Nauru Bwiema]]
[[et:Nauru Bwiema]]
[[et:Nauru Bwiema]]
[[fa:سرود ملی نائورو]]
[[fi:Nauru Bwiema]]
[[fi:Nauru Bwiema]]
[[fr:Nauru Bwiema]]
[[fr:Nauru Bwiema]]

Verzia z 14:20, 9. máj 2012

Nauru Bwiema
HymnaNauru
SlováMargaret Hendrieová
HudbaLaurence Henry Hicks
Prijaté1968
Štátne hymny sveta
Táto lišta: zobraz  diskusia  uprav

Nauru Bwiema (slov. Pieseň Nauru) je národná hymna Nauru.

Originál text

Nauru bwiema, ngabena ma auwe.
Ma dedaro bwe dogum, mo otata bet egom.
Atsin ngago bwien okor, ama bagadugu
Epoa ngabuna ri nan orre bet imur.
Ama memag ma nan epodan eredu won engiden,
Miyan aema ngeiyin ouge,
Nauru eko dogin!

Anglický preklad

Nauru our homeland, the land we dearly love,
We all pray for you and we also praise your name.
Since long ago you have been the home of our great forefathers
And will be for generations yet to come.
We all join in together to honour your flag,
And we shall rejoice together and say;
Nauru for evermore!

Slovenský preklad

Nauru naša vlasť, krajina, ktorú milujeme,
Všetci sme sa za teba modlili a tiež chválili tvoje meno.
Vzhľadom k tomu, že dávno si bola domovom našich predkov
A budeš aj pre generácie ktoré ešte len prídu.
Všetky nás spája úcta ku tvojej vlajke,
A my sa radujeme a hovoríme;
Nauru až na veky!