Friulčina: Rozdiel medzi revíziami
d r2.7.1) (robot Pridal: io:Friulana linguo |
d r2.7.1) (robot Pridal: ko:프리울리어 Zmenil: ast:Friulanu |
||
Riadok 54: | Riadok 54: | ||
[[an:Idioma friulán]] |
[[an:Idioma friulán]] |
||
[[ar:لغة فريولية]] |
[[ar:لغة فريولية]] |
||
[[ast: |
[[ast:Friulanu]] |
||
[[bar:Furlanische Sprache]] |
[[bar:Furlanische Sprache]] |
||
[[be:Фрыульская мова]] |
[[be:Фрыульская мова]] |
||
Riadok 86: | Riadok 86: | ||
[[it:Lingua friulana]] |
[[it:Lingua friulana]] |
||
[[ja:フリウリ語]] |
[[ja:フリウリ語]] |
||
[[ko:프리울리어]] |
|||
[[ku:Zimanê fûrlanî]] |
[[ku:Zimanê fûrlanî]] |
||
[[kv:Фурлан кыв]] |
[[kv:Фурлан кыв]] |
Verzia z 12:41, 3. október 2012
Friulčina alebo furlančina alebo furlandčina (po taliansky friulano, po friulsky furlan) je románsky jazyk, ktorým hovorí talianske obyvateľstvo pri meste Udine v historickej oblasti Furlansko (severovýchodné Taliansko pri hraniciach so Slovinskom; po tal. Friuli, dnes časť regiónu Furlansko-Júlske Benátky).
Jazyk sa považuje buď za samostatný románsky jazyk alebo časť rétorománskych jazykov alebo dokonca (dnes už ojedinele) za nárečie rétorománčiny. Spor o postavenie jednotlivých tzv. rétorománskych jazykov sa nazýva "questione ladina" a má aj politické pozadie. Delí sa na viacero regionálnych nárečí, vychádza z latinčiny. Za oficiálne nárečie sa považuje friulčina z Udine. Každé mesto Furlanska má potom svoje vlastné nárečie (napr. friulčina z Aquileii, alebo z Palmanovi). Podobné je nárečie z regiónu Benátsko a švajčiarska rétorománčina. Friulčina nesie veľa znakov galsko-románskych jazykov. Obyvateľ Furlanska sa dá spoznať podľa špecifického priezviska.
Jazykom hovorí asi 600 000 ľudí a je v Taliansku uznaný ako regionálny jazyk úradov a škôl. Čiastočne sa používa aj ako literárny jazyk. Ako druhý jazyk jazyk friulčinu ovláda aj časť talianskych Slovincov a Nemcov.
Príklady z lexiky
Uvedené je: friulčina-taliančina-slovenčina
- Jo o soi Furlan-Io sono Friulano-Ja som Friulánec
- Cemût-Come stai-Ako sa máš
- dut-tutto-všetko
- ducj-tutti-všetci
- grant-grande-veľký
- mandi-ciao-ahoj
- vuê-oggi-dnes
- cjan-cane-pes
- gjat-gatto-mačka
- fradi-fratello-brat
- sûr-sorella-sestra
- cjaval-cavallo-kôň
- nâs-naso-nos
- aghe-acqua-voda
- an-anno-rok
- bon-bono-dobrý
- cjase-casa-dom
- ancje-anche-aj
- Zuan-Giovanni-mužské meno
- Jacum-Giacomo-mužské meno
Bibliografia
- Paola Benincà, Laura Vanelli, Linguistica friulana, Unipress, Padova, 2005.
- Janež Erat, Furlanska slovnica, 2006.
- Franc Fari (cur.), Manuâl di lenghistiche furlane, Forum, Udine, 2005.
- Giuseppe Francescato, Dialettologia friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1966.
- Giovanni Frau, I dialetti del Friuli, Società Filologica Friulana, Udine, 1984.
- Sabine Heinemann, Studi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2007.
- Carla Marcato, Friuli-Venezia Giulia, Laterza, Roma - Bari, 2001.
- Piera Rizzolati, Elementi di linguistica friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 1981.
- Paolo Roseano, La pronuncia del friulano standard: proposte, problemi, prospettive, Ce Fastu?, LXXXVI (2010), n. 1, p. 7-34.
- Federico Vicario (cur.), Lezioni di lingua e cultura friulana, Società Filologica Friulana, Udine, 2005.
- Federico Vicario, Lezioni di linguistica friulana, Forum, Udine, 2005.