Redaktor:Petak: Rozdiel medzi revíziami

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
Petak (diskusia | príspevky)
Bez shrnutí editace
Petak (diskusia | príspevky)
Riadok 49: Riadok 49:


*'''Manifold''' (matematika) sa do slovečiny prekladá ako varieta. Vniká tým problém, pretože slovo Varieta sa tak v matematike stáva mimoriadne preťažené: okrem významov [[Algebraická varieta]] a [[Varieta algebier]] (čo rozhodnie nie je to isté !) nám takto pribúda aj [[Varieta (topológia)]] ako konštrukt svojou povahou geometrický ak nie priam topologický.
*'''Manifold''' (matematika) sa do slovečiny prekladá ako varieta. Vniká tým problém, pretože slovo Varieta sa tak v matematike stáva mimoriadne preťažené: okrem významov [[Algebraická varieta]] a [[Varieta algebier]] (čo rozhodnie nie je to isté !) nám takto pribúda aj [[Varieta (topológia)]] ako konštrukt svojou povahou geometrický ak nie priam topologický.

A opačným smerom:

*'''Teleso''' (algebra) sa do angličtiny prekladá ako ''Division ring'' alebo ''Skew ring''. Je to zaujímavé, môžeme nad tým krútiť hlavou, ale matematická angličtina naozaj nemá krátke a jednoslovné pomenovanie pre to, čomu slovenskí algebraici hovoria teleso.


[[Kategória:Redaktori|Petak]]
[[Kategória:Redaktori|Petak]]

Verzia z 19:20, 27. február 2007

Dotycny je nocny tvor. Ak nelieta lesom a nerozhadzuje turistom na hlavu paprt, zivi sa hnihami. Ak nad nim stoja s bicom, tento bolestivo rozmysla a cmare po tabuli (tvari sa ze pracuje). Ma rad vino, zlozite vetne konstrukcie a typograficke systemy TeX, LaTEX alebo dokonca, pre boha ziveho, METAFONT. Nema rad konvencie za ktore povazuje aj take veci ako su pravopis, ludove obycaje, diakritika alebo, a to obzvlast, povinnost koncovky ova v zenskych menach.

Dotycny je vychovany k bezbrehemu nihilizmu. Nicim si nieje isty a ked, tak... ale aj to iba zriedka, tym ze nieco nieje v poriadku. Jeho kritika je castejsie nekonstruktivna nez konstruktivna.

Dotycny si casom uvedomil, ze taka neformalna prezentacia jeho osoby, aka je obsiahnuta v predchadzajucich dvoch odstavcoch moze byt naskodu - moze sa napriklad stat, ze niekto nebude brat jeho slova dost vazne. Preto sa dotycny rozhodol povedat o sebe trosku viac. Dotycny je matematik - matematiku robi, a matematiku prednasa. Prednasa ju na zahranicnej univerzite a po anglicky. Aktivny je hlavne vo funkcionalnych rovniciach a nerovniciach, v realnej analyze a v teorii miery. Dotycny si dal zavezok (a zatial sa ho drzi), ze nebude prispievat k temam ktorym sa venuje profesionalne (inak by uz davno rozsekal clanok o lebesgueovej miere na maderu). To preto, aby sa pri pisani naucil nieco nove - co sa ale zatial velmi nepodarilo :(

INFO PERSONAL INFO BABYLON
wiki This user is a member of Wikipedia.
Tento redaktor je z Bratislavy.
sk Tento redaktor má slovenčinu ako materinský jazyk.
Tento redaktor prispieva pomocou Linuxu
Tohto redaktora možno nájsť na
ICQ pod číslom 326 011 183.
cs-3 Tento uživatel je schopen plynně komunikovat česky.
Tento redaktor prispieva pomocou Slackware
Šablóna:Oldies user
en-3 This user is able to contribute with an advanced level of English.
Tento používateľ prispieva pomocou Mozilly Firefox.
Šablóna:Rock user
de-1 Dieser Benutzer hat grundlegende Deutschkenntnisse.
Šablóna:User ateista

Udeľujem ti toto kružidlo za tvoje profesionálne matematické články :)
--Wizzard 13:50, 8. december 2006 (UTC)

Matematické pojmy s prekvapivými slovenskými prekladmi

Sem pridávam matematické pojmy s ktorými by mohol mať človek veci neznalý, snažiac sa ich prekladať z angličtiny do slovenčiny, alebo naopak, problémy. Každú korešpondenciu ktorú tu tvrdím, pokúsim sa časom podložiť odkazom na literatúru.

  • Lattice (matematika) sa do slovečiny prekladá ako zväz. A nie mriežka alebo nebodaj sieť, ako bude tvrdiť slovník.
  • Manifold (matematika) sa do slovečiny prekladá ako varieta. Vniká tým problém, pretože slovo Varieta sa tak v matematike stáva mimoriadne preťažené: okrem významov Algebraická varieta a Varieta algebier (čo rozhodnie nie je to isté !) nám takto pribúda aj Varieta (topológia) ako konštrukt svojou povahou geometrický ak nie priam topologický.

A opačným smerom:

  • Teleso (algebra) sa do angličtiny prekladá ako Division ring alebo Skew ring. Je to zaujímavé, môžeme nad tým krútiť hlavou, ale matematická angličtina naozaj nemá krátke a jednoslovné pomenovanie pre to, čomu slovenskí algebraici hovoria teleso.