Preskočiť na obsah

Diskusia k Wikipédii:Hlasovania/disambig

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
  • Myslím, že by sme mali brať v hlasovaní disambig+disambiguation vs. poslovenčenie a v prípade výhry originálu rozhodnúť medzi disambig a disambiguation Helix84 23:01, 14 mar 2005 (UTC)
    • súhlasím s Helixom84. Trochu som to upravil. Ale zatiaľ je jasné, že väčšina si preklad želá, tak ako u STUBu --Metju12 06:12, 15 mar 2005 (UTC)
  • Neviem či to mám pridať rovno na hlasovaciu stránku: Ešte by ma napadlo {{rázcestie}}, alebo {{smerovník}}. --AtonX 06:37, 15 mar 2005 (UTC)
    • Aha, vidim, ze razcestie nie je az take nove... :) Liso 09:23, 15 mar 2005 (UTC)
  • som dorazne proti prekladu nazvu template... Myslim, ze pre zaciatocnika je takisto necitatelne {{disambig}} ako {{rázcestie}}... A pre inojazycnika je len dobre ak sa bude vediet orientovat aj v nasej wiki... Predsa len vdacime trebars ganglerimu za pomoc a nie je jediny, kto nam pomahal nepoznajuc slovencinu (napr. tiez Redaktor:Karl-Henner ... A vobec ked uz tak kecam k tejto teme, par znamych sa mi cuduje, ze rozvijam slovensku wiki a nie anglicku , kde by to bolo k vacsiemu uzitku a kde aj tak kazdy vzdelanec skor hlada informacie :) Liso 09:23, 15 mar 2005 (UTC)
Ak sa tieto názvy používajú v rámci komunity (pri "programovaní"), tak aj ja som proti prekladom. Ak však tento názov má byť zobrazený na hotovej stránke, tak by mal byť, podľa mňa, preložený. Problém so "stub" a "disambig" začne, keď ich potrebujeme skloňovať a ten skloňovaný výraz má byť viditeľný nielen pre komunitu ale aj priamo na stránke. Môžeme vôbec takéto slová skloňovať ? Aké sú pravidlá pre zaradenie cudzieho slova do slovenského jazyka ?

Pôvodne som si myslel, že budem prispievať iba do anglickej wiki, ale zistil som, že viac sa naučím, keď prispievam so slovenskej. --Adrian 10:23, 15 mar 2005 (UTC)