Diskusia:Christo Stoičkov

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Nemalo by to byť Hristo Stoičkov? Veta z článku bulharčina: Pri prepise do slovenčiny sa х píše ako h, ale číta sa ako [ch].

Malo by sa to premiestnit na Christo Stoičkov. Pod takym menom ake je tam teraz ho nikto nepozna. Ani na jednej wikipedii nie je pod takym menom.

súhlasím, ani na bulharskej nemajú v názve dvojitého Stoičkova... :) myslím, že naše pravidlo o ruských otcovských menách v názvoch pre Bulharov neplatí:) --Kelovy 20:09, 16. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]
Na bulharskej wiki ani Rusom nepíšu otcovské meno, takže to je úplne neplatný argument. Toto je slovenská wiki a my otcovské meno píšeme. --AtonX 08:55, 17. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]
ahoj Aton, o takom pravidle neviem, odhlasovalo sa (k mojej veľkej neľúbosti) len otcovské meno u Rusov, nenamietam, keď sa to dodržuje aj u Ukrajincov, avšak nemali by sme byť bulharskejší než Bulhari --Kelovy 09:52, 17. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]
Premiestnila som to na zaužívanejšie meno, aj kvôli kategóriám. Heslo sa dá nájsť pod Christo Stoičkov Stoičkov aj pod Christo Stoičkov. --–Bubamara 09:58, 17. apríl 2009 (UTC)[odpovedať]

a slovenska wikipedia je na smiech, na ziadnej to tak nie je len tu, hanba. Kde si to tak pocul alebo videl napisane, nikde lebo sa sportu nerozumies. keby si sport aspon trochu sledoval tak to tak vzivote nenapises do nazvu clanku. A taky ako ty o tom rozhoduju, co tomu prd rozumeju, tak tu to potom aj vyzera.