Diskusia:Perún

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Nie som si tým celkom istý, ale nie je u nás 'Šľak' (od "išiel ma šľak trafiť") jedným z mien Perúna? --217.172.151.26 (diskusia) sa nepodpísal(a)

  • Podľa KSSJ šľak je hovorový výraz pre porážku, mŕtvicu. V tomto kontexte je etymológia skôr nemecká, zo slova Schlag (úder), Gehirnschlag (cievna mozgová príhoda, porážka). Alternatívne môže byť šľak synonymum pre čert, parom, diabol, tam nie je súvis s Perúnom vylúčený, ale ani potvrdený. :) --AtonX 09:36, 28. júl 2009 (UTC)[odpovedať]

Nie. Výraz "ide ma trafiť šľak" je kompletne nemecký, konkrétne znie po nemecky "mich trifft der Schlag". Takže s Perúnom to rozhodne nemá vôbec nič spoločné. A druhý význam do 18. storočia v slovenčine ani neexistoval (možno si overiť aj v Historickom slovníku online). Bronto 14:30, 28. júl 2009 (UTC)[odpovedať]