Diskusia:Cyrilika

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Ahoj Redaktor:Bronto,

si si naozaj isty, ze vsetky upravy ktore si spravil su spravne? Nie som na cyriliku odbornik, ale moje vedomosti su taketo:

1. hlaholika bola vytvorena Cyrilom 2. hlaholika sa dostala do Bulharska, kde ju Cyrilov ziak Kliment zjednodusil na Cyriliku (ty pises: Cyrilika (podľa svätého Cyrila) je tiež pôvodný názov pre písmo, ktoré dnes nazývame hlaholiku.) 3. Cyrilika presla samostatnym vyvojom, dodnes sa pouziva v Bulharsku 4. Od Cyriliky sa oddelila Azbuka, dodnes pouzivana napr. v Rusku

Ozaj, vety zacinajuce "po odchode Metoda z Čiech" sa mne zdaju celkom zrozumitelne.

Ale ako pisem: nie som na cyriliku odbornik, mozno fakt tie vety nedavali zmysel a mozno mas pravdu s tym vznikom cyriliky. Ale urcite uz je velmi neskoro a idem spat:-))

--Ondrejk 01:58, 22 mar 2005 (UTC)

Náhodou som bol nútený (z iných dôvodov) zohnať si na túto oblasť odbornú literatúru, takže sa v tom vyznám. Pokiaľ ide o tie štyri body, tak ako je to teraz v článku, je to správne. K tým absolútnym nezmyslom spomeniem aspoň: Veľké Bulharsko bola krajina pri Kryme; Metod v Čechách nebol, bol na Veľkej Morave a zomrel (nie odišiel) práve predtým ako cyrilika vznikla - ale to druhé je už naozaj základné vzdelanie...Bronto 02:16, 22 mar 2005 (UTC)

Ahoj, článok sa medzičasom pekne vyvinul, takže teraz je to už určite lepšie, ako to bolo na začiatku, prípadne keď som písal prvý príspevok. Asi máš pravdu, ja si o cyrilike pamätám tak niečo zo strednej a ZŠ (t.j. málo). Článok vznikol prekladom z CS Wiki, kde ho majú dokonca medzi najlešími. Krym ale spomenutý v histórii nevidím, rovnako ani to, že by bol Metod v Čechách. Inak, zmenil si môj 15ročný pohľad na cyriliku a hlaholiku :-) Ja som doteraz napríklad nevedel, že: Cyrilika (podľa svätého Cyrila) je tiež pôvodný názov pre písmo, ktoré dnes nazývame hlaholika. Medzičasom som už aj stihol vytvoriť článok hlaholika, takže ak si si istý, že sú to v podstate synonymá, tak to prosím Ťa potom oprav. --Ondrejk 02:28, 22 mar 2005 (UTC)

Nie, nie... ty si to zle pochopil (budem to musieť preformulovať). Tá veta znamená len toľko, že to čo dnes čisto formálne nazývame hlaholika sa kedysi čisto formálne nazývalo cyrilika. Nič viac. Bronto 02:33, 22 mar 2005 (UTC)