Stredoveká gréčtina: Rozdiel medzi revíziami
d robot Pridal: an:Griego bizantín |
Tabuľka |
||
Riadok 11: | Riadok 11: | ||
==Latinské prvky v stredovekej gréčtine== |
==Latinské prvky v stredovekej gréčtine== |
||
Latinské slová Gréci prebrali od Rimanov, ktorí im vládli. Počas ranobyzantskej doby, sa Rimania z Grékmi na východe Rímskej ríše asimilovali a úplne helenizovali. Avšak veľa latinských slov Gréci stále používali a stali sa jedným z pilierov stredovekej gréčtiny. |
Latinské slová Gréci prebrali od Rimanov, ktorí im vládli. Počas ranobyzantskej doby, sa Rimania z Grékmi na východe Rímskej ríše asimilovali a úplne helenizovali. Avšak veľa latinských slov Gréci stále používali a stali sa jedným z pilierov stredovekej gréčtiny. Tu sú niektoré príklady: |
||
{| class="wikitable" style="font-size:12px; line-height:1.2em; width:100%; text-align:center" |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
:αύγουστος-afgustos-hist. titul, nepoužíva sa-augustus-Augustus, titul rímskeho cisára |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
|αύγουστος||/afgustos/||colspan="2"|''hist. titul, nepoužíva sa''||augustus||style="text-align:left"|Augustus, titul rímskeho cisára |
|||
|- |
|||
⚫ | |||
⚫ | |||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|κομής||/komīs/||colspan="2"|''hist.titul, nepoužíva sa''||comes||style="text-align:left"|komes, vysoký štátny úradník |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|- |
|||
⚫ | |||
|} |
|||
[[Kategória:Gréčtina]] |
[[Kategória:Gréčtina]] |
Verzia z 08:38, 1. máj 2010
Niektorý z redaktorov požiadal o revíziu tohto článku. Redaktor si napríklad nie je istý, či neobsahuje obsahové chyby alebo je dostatočne zrozumiteľný. Prosím, opravte a zlepšite tento článok. Po úprave článku môžete túto poznámku odstrániť. |
Stredoveká gréčtina je jazyk Grékov z Byzantskej ríše v období 4./6. storočie - 1453 po Kr.
V tomto období sa ako jazyk písomností a správa používal archaizujúci štýl, dnes spravidla nazývaný byzantská gréčtina, ktorý v podstate zodpovedal klasickej atičtine. Hovorový jazyk pôvodne vychádza z helenistického koiné.
Helenistické koiné sa v 4./6. storočí po Kr. rozpadlo a začali sa tvoriť stredoveké grécke nárečia. O jednotnom gréckom jazyku v Byzantskej ríši môžeme hovoriť ešte v 10. a aj v 12. storočí. Najväčšie zmeny sa udiali medzi 10. a 11. storočím, keď sa definitívne prestala používať hláska H. Nastala aj zmena vo výslovnosti písmena η (éta,E) na íta (I). Z tohto dôvodu vznikli odlišnosti v jazyku kapadóckych a pontských Grékov, ktorí si novú gramatiku prispôsobili po svojom. Začala sa vytvárať aj gréčtina v Itálii.
Po tom, ako v 7. stor. odpadol od Byzancie Egypt v prospech Arabov, egyptskí Gréci sa odlúčili od hlavného gréckeho jazyka a začali sa vyvýjať separovane. Dodnes žije v Alexandrii grécka menšina, hovoriaca miestnou formou gréčtiny.
Po páde Byzantskej ríše v roku 1453 sa stredoveká reč definitívne rozpadla, pričom začali vznikať silné rozdiely medzi gréčtinou z Istanbulu, Grécka a západnej Anatólie a medzi ostatnými nárečiami. Po páde Byzantskej ríše sa gréčtina začala poturčovať, z čoho vznikli moderné grécke jazyky. Najbližšie ku klasickej stredovekej gréčtine je úradný ľudový jazyk v Grécku a na Cypre. Tento jazyk používa grécka menšina v Istanbule a západnej Anatólii.
Latinské prvky v stredovekej gréčtine
Latinské slová Gréci prebrali od Rimanov, ktorí im vládli. Počas ranobyzantskej doby, sa Rimania z Grékmi na východe Rímskej ríše asimilovali a úplne helenizovali. Avšak veľa latinských slov Gréci stále používali a stali sa jedným z pilierov stredovekej gréčtiny. Tu sú niektoré príklady:
stredoveká gréčtina | čítanie | nová gréčtina | čítanie | latinský preklad | slovenský preklad |
---|---|---|---|---|---|
αύγουστος | /afgustos/ | hist. titul, nepoužíva sa | augustus | Augustus, titul rímskeho cisára | |
καίσαρ | /kēsar/ | hist.titul, nepoužíva sa | caesar | cézar, titul cisára, v neskororímslom a byzantskom období titul pre cisárovho následníka | |
κομής | /komīs/ | hist.titul, nepoužíva sa | comes | komes, vysoký štátny úradník | |
οσπίτιον | /ospītion/ | σπίτι | /spīti/ | hospitum | dom |
φόρος | /fōros/ | πλάκα | /plāka/ | forum | námestie |
φούρνος | /fūrnos/ | φούρνο | /fūrno/ | fornus | pec |
ταβέρνα | /tavērna/ | ταβέρνα | /tavērna/ | taverna | reštaurácia,hostinec |