Diskusia:Robert Fulghum: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
Nová stránka: Čo sú to zase za preklady názvov diel? Uvádzajú sa iba skutočné slovenské (ak nie sú tak originálne, núdzovo aj české) názvy, ale nie vlastné preklady ani doslovné pr... |
odpoveď Brontovi |
||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
Čo sú to zase za preklady názvov diel? Uvádzajú sa iba skutočné slovenské (ak nie sú tak originálne, núdzovo aj české) názvy, ale nie vlastné preklady ani doslovné preklady z češtiny. Potom radšej vôbec nič. [[Redaktor:Bronto|Bronto]] 01:04, 31. december 2006 (UTC) |
Čo sú to zase za preklady názvov diel? Uvádzajú sa iba skutočné slovenské (ak nie sú tak originálne, núdzovo aj české) názvy, ale nie vlastné preklady ani doslovné preklady z češtiny. Potom radšej vôbec nič. [[Redaktor:Bronto|Bronto]] 01:04, 31. december 2006 (UTC) |
||
== odpoveď Brontovi == |
|||
:Ďakujem za pripomienku. Už som to upravila, budem rada, ak mi napíšeš svoj názor. Pripomienkovať sa dá aj menej štipľavo :) Je to môj prvý článok, takže sa len učím. Pekný Nový rok prajem. [[Redaktor:Medusa|medusa]] 15:47, 1. január 2007 (UTC) |
Verzia z 15:47, 1. január 2007
Čo sú to zase za preklady názvov diel? Uvádzajú sa iba skutočné slovenské (ak nie sú tak originálne, núdzovo aj české) názvy, ale nie vlastné preklady ani doslovné preklady z češtiny. Potom radšej vôbec nič. Bronto 01:04, 31. december 2006 (UTC)
odpoveď Brontovi
- Ďakujem za pripomienku. Už som to upravila, budem rada, ak mi napíšeš svoj názor. Pripomienkovať sa dá aj menej štipľavo :) Je to môj prvý článok, takže sa len učím. Pekný Nový rok prajem. medusa 15:47, 1. január 2007 (UTC)