Moslim (vyznávač islamu): Rozdiel medzi revíziami
Bez shrnutí editace |
Bez shrnutí editace |
||
Riadok 1: | Riadok 1: | ||
'''Moslim''' (iné názvy: nespisovne ale často '''muslim''', zriedkavo '''moslemín''', zastarano '''musulman''' či '''muzulman''', nevhodne '''mohamedán''' |
'''Moslim''' (iné názvy: nespisovne ale často '''muslim''', zriedkavo '''moslemín''', zastarano '''musulman''' či '''muzulman''', nevhodne '''mohamedán''') je vyznavač [[islam]]u. |
||
== Slovo v arabčine a perzštine == |
|||
Po arabsky aj po perzsky sa moslim povie مسلم ; toto slovo sa v spisovnej arabčine vyslovuje muslim, v súčasnej iránskej perzštine moslem a výslovnosť v ranej novoperzštine bol muslim. Po perzsky sa moslim povie aj مسلمان ; toto slovo sa v súčasnej iránskej perzštine vyslovuje mosalmán/mosolmán, v ranej novoperzštine sa vyslovovalo (a v niektorých dnešných verziách perzštiny sa vyslovuje) musalmán/musulmán. |
|||
==Tvar moslim/muslim == |
==Tvar moslim/muslim == |
||
Riadok 8: | Riadok 11: | ||
==Tvar musulman (muzulman) == |
==Tvar musulman (muzulman) == |
||
Tento tvar pochádza pôvodne pravdepodobne z tureckého slova müslüman a/alebo z perzského musulmán/musalmán |
Tento tvar pochádza pôvodne pravdepodobne z tureckého slova müslüman a/alebo z perzského musulmán/musalmán (pozri vyššie). V tvare podobnom slovenskému sa slovo vyskytuje ako základný preklad slova moslim najmä v románskych jazykoch (fr. musulman, tal. musulmano, šp. musulmán), ruštine (musuľman) a gréčtine (musulmanos). V slovenčine (a podobne v češtine, angličtine a nemčine) je tvar musulman/muzulman zastaraný. |
||
==Náboženstvo == |
==Náboženstvo == |
Verzia z 17:54, 5. apríl 2012
Moslim (iné názvy: nespisovne ale často muslim, zriedkavo moslemín, zastarano musulman či muzulman, nevhodne mohamedán) je vyznavač islamu.
Slovo v arabčine a perzštine
Po arabsky aj po perzsky sa moslim povie مسلم ; toto slovo sa v spisovnej arabčine vyslovuje muslim, v súčasnej iránskej perzštine moslem a výslovnosť v ranej novoperzštine bol muslim. Po perzsky sa moslim povie aj مسلمان ; toto slovo sa v súčasnej iránskej perzštine vyslovuje mosalmán/mosolmán, v ranej novoperzštine sa vyslovovalo (a v niektorých dnešných verziách perzštiny sa vyslovuje) musalmán/musulmán.
Tvar moslim/muslim
Z tejto dvojice možností je kodifikovaný (teda spisovný) tvar len moslim. V odborných textoch a textoch samotných moslimov sa však často vyskytuje aj tvar muslim, ktorý sa viac podobá pôvodnej arabskej výslovnosti slova. Veľký slovník cudzích slov z roku 2000 a Peciarov Slovník slovenského jazyka tvar muslim hodnotia ako zastaraný. Tvar muslim je popri tom aj bohemizmus, pretože v češtine je správny tvar muslim.
Tvar mohamedán
Označenie mohamedán je nepresné a niektorým moslimom sa môže zdať urážlivé, pretože navodzuje predstavu zbožňovania alebo vzývania Mohameda a nie Alaha. Moslimovia veria v jediného Boha, v ním stvorených anjelov, v Božiu knihu, ktorú zoslal, v prorokov, prostredníctvom ktorých sa k ľuďom dostali Božie zjavenia, v Súdny deň, v zodpovednosť každého jednotlivca za svoje činy, v plnú moc Boha nad osudom človeka a v posmrtný život. Veria v celý rad prorokov od Adama, Noeho, Abraháma, Mojžiša po Ježiša a zároveň veria, že posledný Boží odkaz, ktorý bol ľuďom zaslaný, bol zjavený prorokovi Mohamedovi prostredníctvom archanjela Gabriela. [1]
Tvar musulman (muzulman)
Tento tvar pochádza pôvodne pravdepodobne z tureckého slova müslüman a/alebo z perzského musulmán/musalmán (pozri vyššie). V tvare podobnom slovenskému sa slovo vyskytuje ako základný preklad slova moslim najmä v románskych jazykoch (fr. musulman, tal. musulmano, šp. musulmán), ruštine (musuľman) a gréčtine (musulmanos). V slovenčine (a podobne v češtine, angličtine a nemčine) je tvar musulman/muzulman zastaraný.