Diskusia:Tarantula

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

K editu [1]: kde je uvedené, že to je nesprávny názov? Vasiľ (diskusia) 21:46, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]

Ahoj Vasiľ. To zamieňanie názvu tarantuly/vtáčkar je pomerne bežnou vecou. Samozrejme sa to dá nájsť aj na mnohých miestach na nete, nezriedka napísane odborníkmi: [2], [3], [4], [5], prípadne je to aj v bakalárskej práci: [6]. Myslím, že nejako vhodne naformulované, že tarantula nie je vtáčkar (resp. naopak), na tej rozlišovačke byť môže, je to častá chyba laickej verejnosti. --Magy357 22:00, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
Toto požaduje odborný zdroj. Tvoje sú buď neodborné alebo (ako NTIC) nič o správnosti/nesprávnosti názvu tarantula nepíšu; bakalárсka práca tiež nestačí. Mimochodom: po siedmych rokoch na wiki viem hľadať na webе dobre, takže si si dal zbytočnú prácu. Vasiľ (diskusia) 22:06, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
Rozumiem. Tak si počkáme, až to Bronto odniekiaľ vyhrabe, pretože len jeho edit je ten správny a nikto iný na to nemá ani autoritu, ani odbornosť. A vlastne ani neviem na internete hľadať, to vieš len ty. --Magy357 22:31, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
1) Neviem načo spomínaš Bronta. 2) Všetko čo si našiel som si ešte predtým než si to sem uviedol stihol pozrieť (okrem NTIC). Kvôli výhradam, ktoré som vyššie uviedol tie stránky ako zdroje nepostačujú. Vasiľ (diskusia) 22:40, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
Kniha Zviera. Bratislava : Ikar, 2002. 623 s. ISBN 8055103755. S. 593. uvádza ako slovenský názov čeľade Theraphosidae „tarantuly“ (autorkou prekladu tejto časti je Andrea Rodriguez). Vasiľ (diskusia) 22:40, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
Už som to skoro odoslal, ale Lividity ma predbehol. Takže to skrátim, lebo by som iba opakoval to, čo napísal on. Práca pod dohľadom PaedDr. PhD. je zrejme nedostatočne odborný zdroj. Hmm... a navyše tu popisujeme situáciu v hovorovej reči laickej verejnosti, ktorá je dokázateľne taká viacerými doloženými zdrojmi. Na to superodborné zdroje netreba. --Magy357 22:59, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
Budeme sa tváriť, že si toto nenapísal. Keď nevieš, čo sa považuje za odborný zdroj, tak sa jednoducho k téme nevyjadruj a nepíš tu nasilu nezmysly, dobre? Vyhlásiť bakalársku prácu za odborný zdroj je výsmech storočia a niečo to o tebe v tomto smere výrazne prezrádza. Bronto (diskusia) 21:32, 25. marec 2014 (UTC)[odpovedať]
Preklad viedol RNDr. Mirko Bohuš, PhD. [7] (takže odborník). Neviem o akej hovorovej reči tu píšeš. Vasiľ (diskusia) 23:45, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]

Kniha Zviera[upraviť zdroj]

Moja otázka teda znie, kde je odborne uvedené, že je tento názov správny - Tarantula = vtáčkar? Môžem Vás poprosiť o dôveryhodný zdroj ako to vy vyžadujete pri každej príležitosti? Kniha Zviera je akceptovateľná vedeckou obcou? To myslíte skutočne vážne? Čo má obrázková kniha pre deti spoločné s Vašou odbornosťou, ktorú všade proklamujete? Rád by som sa opýtal čo má spoločné Theraphosidae s Aviculariidae? Prečo sú obe tieto čeľade postavené do rovnakej úrovne? Môžem Vás poprosiť o dôveryhodný zdroj, ktorý reflektuje túto skutočnosť v modernom ponímaní celej čeľade Theraphosidae? --Lividity (diskusia) sa nepodpísal(a)

Nabudúce, keď chceš niečo opravovať, bolo by dobré, keby si ovládal aspoň elementárne základy toho, o čom sa chceš hádať. Žiadna čeľaď, ktorá by mala v slovenčine názov nejakého slova v jednotnom čísle (teda podľa teba "vtáčkar") neexistuje, pretože čeľade sa končia buď na -ovité alebo sú (ojedinele) v nominatíve množného čísla bez špeciálnej prípony. Keďže si ako vidno hore a v tvojom edite myslíš, že niekto tvrdí, že nejaká čeľaď sa volá "vtáčkar", tak je z toho vidno, že nemáš vôbec poňatia, o čom tu píšeš. Vtáčkar je ROD, nie čeľaď. Je to jasné? 2. A o čisto jazykovej stránke tvojho editu ani nehovorím. Bronto (diskusia) 21:25, 25. marec 2014 (UTC)[odpovedať]

Kniha má odborný preklad (čo som vyššie uviedol, takže ak vám názov nesedí, máte koho kontaktovať). Stránka http://www.biolib.cz/cz/taxon/id133493/pos0,200/ uvádza: pri Theraphosidae ako synonymum Aviculariidae (podotýkam, že vzhľadom ku skutočnosti, že dačo také uvádza aj kvalitnejší anglický slovník [8] bude to asi dosť známa vec). Ďalej na biolibe nájdete:

Budem veľmi rád, ak vy budete citovať nejaký zdroj (ideálne knihu). Vasiľ (diskusia) 23:45, 23. marec 2014 (UTC)[odpovedať]