Diskusia:Bitka o Britániu

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání

Měl jsem zato, že jednotky protiletecké obrany jsou pozemní... 62.209.237.4 18:13, 31 august 2005 (UTC) :o)

Iba 24 tisíc[upraviť kód]

Podľa mnohých zdrojov boli straty anglických civilistov okolo 40 t. mŕtvych

Toto počítanie mŕtvych je večný problém. Ak máš vhodné štatistiky k dispozícii, s tým, že skutočne odzrkadľujú počet mŕtvych civilistov za dané obdobie, tak ho tam bez váhania daj a daj k nemu referenciu odkiaľ si čerpal. Prepáč prosím neskorú odpoveď. --Pelex 15:14, 28. apríl 2007 (UTC)


Česko-Slovensko?[upraviť kód]

Odkedy počas II. svetovej vojny? Vtedy bolo Československo.--Lalina 00:30, 18. apríl 2009 (UTC)

Niektorí tu presadzujú používanie výrazu Česko-Slovensko pre akékoľvek obdobie existencie pretože, to bola posledná gramaticky správna forma názvu krajiny. Mne osobne sa to tiež nezdá, ponevač nikde inde som to nikdy nevidel, ale je to v zásade jedno ako tomu budeme hovoriť.--Pelex 09:08, 18. apríl 2009 (UTC)


No, Česko-Slovensko je názov od určitého dátumu a v histórii sa teda určite princíp retroaktivity nemôže používať, takže Česko-Slovensko pred týmto dátumom je totálny nezmysel.--Lalina 11:46, 18. apríl 2009 (UTC)

No to naráža na problém. V súčasnej dobe je platný a gramaticky správny názov s pomlčkou (viď KSSJ). Neviem, kto konkrétne to tu zaviedol ale používa sa to tu tak. Ešte ti nikto nezmenil vo všetkých článkoch na verziu s pomlčkou? Ja som kukal ako puk na to kedysi, ale zvykol som si. (pozri napr. Diskusia:Česko-Slovensko).--Pelex 12:19, 18. apríl 2009 (UTC)

Posledný názov štátu pred druhou svetovou vojnou bol s pomlčkou. Takže to je správne tak či onak. Bez ohľadu na to sme to tu už rozoberali asi 10x. Podľa platných pravidiel pravopisu sa tam píše pomlčka vždy. Nemienim sa opakovať. Bronto 12:34, 18. apríl 2009 (UTC)

Súhlas s Brontom, už s tými pomlčkami prestante. Pravidlá sú určené, stačí sa do nich pozrieť. Trvať na historickom prepise je blbosť, to by sme tu historické nemecké reálie písali švabachom... zasa ďalšia zbytočná debata. --Rádiológ 12:37, 18. apríl 2009 (UTC)
Rádiológ, blbosť je používať v súčasnosti platné pravidlá pravopisu na históriu (nechceš prepísať aj Sládkoviča a Hviezdoslava?). Vždy kedď sa zmenia pravidlá pravopisu budeme meniť historické listiny a klasickú literatúru? Pravopis nemá s históriou nič spoločné. Do roku 1990 sme teda určite nežili v Česko-Slovensku. A dkedy platí v histórii princíp retroaktivity a názvy krajín určujú jazykovedci? A ak je to zbytočná debata, prečo sa zapájaš?
Bronto, tiež sa nerada opakujem, ale niekedy sa inak nedá. Takýmto postojom len odrádzate nových prispievateľov. A práce je tu viac než dosť, čo sa tak zamerať radšej na ňu? Som tu od januára, a keby som nebola tvrdohlavá, a nebrala to tak, že veľakrát mi wiki pomohla (aj inojazyčné verzie), tak to vrátim troškou do mlyna, už by som tu nebola. Niekedy tu mám pocit, že niekde je nejaká partička, ktorá si to tu privlastnila a uplatňuje svoje pravidlá. Kto má čo na starosť sa človek nedozvie. Písala som už raz, že by nebolo od veci, ak by každý nový zaregistrovaný dostal nejaký zoznam zodpovedných ľudí za jednotlivé obory a možno aj nejakého tútora. A hlavne, vyjadrujme sa všetci len k tomu, čomu rozumieme, aj keď pocit, že v histórii sa vyzná, má veľmi veľa ľudí. Pekný deň--Lalina 13:26, 18. apríl 2009 (UTC)
S tútorstvom nie je problém, stačí sa obrátiť na správcov príslušných portálov. Do debaty sa nezapájam, ja sa ju snažím ukončiť. Už sa to tu totiž riešilo mnohokrát s rovnakým výsledkom. --Rádiológ 13:32, 18. apríl 2009 (UTC)

O blbosti tu radšej pomlčím...K histórii a pravopisu...takže odteraz budeme písať pre 18. storočie Uherssko prípadne ešte správnejšie Hungaria a pre Slovensko pre 17. storočie Pannonia a podobne, Sovietsky zväz budeme do 60. rokov písať Sovietsky sväz a podobne a to isté platí prakticky pre každú jednu krajinu na svete. Naozaj veľmi "logické", aký že pravopis, veď to je história...Bronto 13:46, 18. apríl 2009 (UTC) No každopádne viac tu už nediskutujem, je to stále to isté.--

Ja som s tou blbosťou nezačala. Ale vlastne si mi len potvrdil to, čo hovorím - nemôžeme meniť názvy podľa práve platných pravidiel gramatiky. Ani v matematike neaplikujeme chemické zákony a vo fyzike matematické vzorce. Ten zväz je naozaj len rozdiel v písmenku, ale rozlišovalo sa vždy Rusko a ZSSR. A čo také Anglicko, Veľká Británia, Spojené kráľovstvo? Takých štátov je viac, dnes majú iné názvy, ale ak sa hovorí o inej dobe, používa sa vtedajší názov. Samozrejme, nedá sa to zovšeobecňovať, u každého štátu to je iné, ale odvolávať sa pri histórii na gramatické pravidlá je miešanie jabĺk s hruškami. V histórii sú rozhodujúce fakty a nie aktuálne gramatické pravidlá jednotlivých štátov a už tobôž nie rozhodnutie nejakej partie ľudí, že to bude tak, ako chcú oni, a ďalej sa o tom nebude diskutovať. Najmä ak to nie je ich súkromná firma.--Lalina 14:46, 18. apríl 2009 (UTC)