Diskusia:Mikrokontrolér

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Podľa slovníkov sa to volá mikroradič. Je to toto? Bronto 00:01, 1. máj 2007 (UTC)[odpovedať]

  • Tipujem ze su to tie iste slovniky, ktore Ta viedli k nazvu platňa plošn7ch spojov... Tento pojem sa sice v cestine pouziva a niektori tiezodbornici pri kopirovani pardon pisani skript ho prevzali v poslovencenej podobe, avsak sa okrem tychto nepouzitelnych materialov nikde inde nevyskytuje. Navyse v slovencine je to uplny jazykovy nezmysel, co preboha by to malo "radit"? Prosim, v pripade nazvoslovia v elektronike nepouzivaj slovniky, ver mi ze su beznadejne nepouzitelne. Wek1 21:22, 1. máj 2007 (UTC)[odpovedať]
    • Mimochodom, "rydzo" slovensky, spravny, skutocne pouzivany pojem je "jednocipovy mikropocitac"(aj ked v praxi skor v slangovej podobe "jednocipak"). Vsimni si prosim, ze uz ani nasi ceski bratia ten smiesny pojem nepouzivaju - ako dokaz, nie je o nom ani zmienka na paralelnej cs: stranke. Wek1 21:25, 1. máj 2007 (UTC)[odpovedať]
    • Tomu hovoríš argumenty? Práve preto, že ten názov nie je triviálny, je určite správny (zrejme sa vyskytuje v normách), slang je relevantný nanajvýš ako "pikoška", aj keby ho používalo 99% ľudí. Jediný problém tu je, či je to to isté alebo či sa to nepremenovalo, ja to neviem posúdiť. A v českej wikipédii je každý druhý článok zle (a sám to tušíš), takže s tým na mňa nechoď. A či ti osobne rozumieš časti "radiť" a či vieš pochopiť rozdiel medzi doska a platňa je irelevatné, už si sa tu párkrát prejavil.Bronto 21:39, 1. máj 2007 (UTC)[odpovedať]

řadič[upraviť zdroj]

Teraz som si všimol, v tej mojej bezmäkčeňovo-bezdĺžňovej odpovedi to samozrejme zaniklo - to nie je od slova "radiť" ani v jednom jeho slovenskom význame. Ten pôvodný český výraz je totiž mikrořadič... Takto snáď vynikne omyl pri tom "poslovenčovaní"... Wek1 19:05, 2. máj 2007 (UTC)[odpovedať]