Diskusia:Rjúho Nonoguči

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

V tomto článku sú prehodené mená, čo nie je podľa pravidiel slovenského pravopisu, na čom sa neviem dohodnúť s administráciou sk.wiki.--Nelliette 17:26, 10. január 2011 (UTC)[odpovedať]

Napis email do Jazykovedného ústavu Ľ. Štúra SAV a popros ich o záväzne stanovisko. Co som pozeral predosle nekonecne diskusie na tuto temu tak Bronto, Vasil a AtonX maju opacny nazor ako ty. --Wookie 18:08, 10. január 2011 (UTC)[odpovedať]
Ja viem, ja do toho JULS napíšem.--Nelliette 21:35, 10. január 2011 (UTC)[odpovedať]

To nie je otázka na JULS, lebo to nie je normovaná (kodifikovaná) vec. Oni ťa môžu tak akurát odkázať na nejakú bežnú literatúru. Ide o to, aké pravidlá tu máme my. Bronto 04:19, 11. január 2011 (UTC)[odpovedať]

Nel, už som ti to niekde písal, že je to vecou dohody. Pokojne by to mohlo byť i po tvojom, ale kto zmení poradie týchto mien v celej wiki? --Rádiológ 08:33, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]
Rádiológ, aha. Musím sa vyjadriť ak mi je proti srsti čosi, mám na to demokratické právo a druhak je to i nevyhnutná vlastnosť pre písanie encyklopédie, robiť veci poriadne. Ale ja to urobím inak: už nebudem vôbec sem robiť články z ázijskej kultúry. Najradšej by som vymazala aj tie japonské ale nejde to.--Nelliette 09:45, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]
Veď ja proti tebe ani tvojmu vyjadreniu nič nemám, to si zle pochopila. Len vysvetľujem, kde je problém. --Rádiológ 10:02, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]
Veď chápem. Interná dohoda nemôže byť proti predpisom, ak sú v danej veci....ale cítim, že aj tag nič nevybavím tuná.--Nelliette 15:00, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]

Pozri Neliette, mne je to v zásade jedno, ide len o to, aby to malo jasný a jednoduchý systém a nie aby o tom rozhodovalo, čo si práve TY niekde videla v knihe, ktorú máš po ruku alebo podobne, a už vôbec nie, aby sa rozhodovalo pre každý článok osobitne. A to, že to má mať systém, je vidno práve na en wiki, kde sú tí Japonci jeden tak a druhý onak a nevyzná sa v tom vôbec nikto (zrejme sa tam presadili nejaké miestne Nelietty). Ak sa budeme držať striktne jednoduchého pravidla, že je najprv krstné a potom "priezvisko", žiadnu chybu nemôžeme urobiť a každý bude vždy vedieť, čo je čo. Ostatné tvary budú aj tak vždy v článku. Ja som síce povedal, že umelecké mená teoreticky môžu byť výnimka, ale už to je vlastne dosť problematické, lebo to vnáša do toho celého riadny chaos (kto už vie, ktoré meno je umelecké?) a vlastne zbytočne. Bronto 15:10, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]

Problematika je zložitejšia, než sa to tebe javí. napríklad tvary s prídomkom - predložkou. je to nerozlučiteľná časť mena.

Viď prípad Ono no Komači. aton ju prehodil na Komači Onoová..... To no je totiž súčasť jej mena a nie len nejaká nepotrebná predložka, ktorá sa práve nehodí miestnym Brontom...a celému prehadzovaciemu klanu. podobných prípadov je v japonských menách viacero.--Nelliette 15:56, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]

Problematiky je oveľa jednoduchšia než sa to javí miestny Neliettám. Mimochodom už miestne Nelietty vedia, čo je Uhorsko? Bronto 17:13, 12. január 2011 (UTC)[odpovedať]