Preskočiť na obsah

Diskusia:Rusínčina

Obsah stránky nie je podporovaný v iných jazykoch.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Môže jeden jazyk byť súčasne zaradený v dvoch jazykových skupinách? Myslím, že rusínčina patrí buď medzi východoslovanské jazyky alebo západoslovanské. Vasiľ 19:37, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Panonske dialekty ROZHODNE nie su vychodoslovanske!!! Precitaj si uryvok, je to takmer cista saristina! Som sa totiz konzultoval s Ruskou Matkou z Juhoslavie... Doronenko 19:40, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Revertovať to nebudem, ale v každom prípade sa mi to vidí dosť divné. Budem rád ak k tomu hodíš citáciu, lebo zatiaľ som sa s podobnou formuláciou zaradenia nestretol (nechcem tým tvrdiť, že sa v tom vyznám). Vasiľ 19:42, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
No ked to najdem :) Inak som uz pocul verziu, ze panonski Rusini su vlastne asimilovani Slovaci... Ale to uz nemozem sem dat... :) Doronenko 19:45, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Ale inak ked sa ti to zda divne, tak to mozes prerobit - trebars, ze niektori to povazuju atd atd atd... Doronenko 19:46, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Oni sami sa v Srbsku v literatúre "tradične" zaraďujú medzi západoslovenské jazyky (trocha aj z "prestížnych" dôvodov), aj mnohí západoeurópski slavisti ich tak zaraďujú. U nás som sa s tým normálne ešte ani tuším nestretol, že by ich považovali za odlišných od ostatných Rusínov. Takže tak. Bronto 20:03, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Tu je to Pannonian Rusyn language Doronenko 20:01, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Ten článok ale písal jeden prívrženec jedného stanoviska, takže to nie je objektívne. Bronto 20:03, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
V nemcine clanok je skoro taky isty... Okrem toho mozes to porovnatt, uryvky su tu :) Doronenko 20:33, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Ak ťa to zaujíma a dáš si tu mail (píše mi, že nemáš) alebo nejaký kontakt, tak ti to vysvetlím. Bronto 00:12, 2. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Preco sa to teda neda vysvetlit tu? Okrem toho, kontakt tam rozhodne je - pozeral som. Doronenko 06:56, 2. február 2008 (UTC)[odpovedať]
No nedovoli mi poslať ti mail, tak neviem, ale asi to necháme tak, nemám teraz čas. Aj tak je to jedno. Bronto 16:13, 2. február 2008 (UTC)[odpovedať]
moj nick zavinac gmx.at Doronenko 16:22, 2. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Okrem toho - je to asi ako u luzickych srbov - 2 jazyky, 1 narod... Doronenko 20:36, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Možno, zatiaľ ale viem iba o jednej kodofikovanej rusínčine, ale lužické srbčiny sú kodifikované dve. Vasiľ 22:47, 1. február 2008 (UTC)[odpovedať]
To nie je pravda. V Polsku bola kodifikovana svoja varianta, na Slovensku svoja, v Srbsku svoja a na Ukrajine zas spisovatelia ako Petrovcij pouzivaju zakarpatsku variantu a ver mi, ze sa nechystaju pouzivat rusincinu kodifikovanu na Slovensku.... Doronenko 06:59, 2. február 2008 (UTC)[odpovedať]
Pardon - v 1971 a 1995 boli oficialne kodifikovane dve varianty rusinciny - v Srbsku (1971, Kocis) a na Slovensku (1995). Polski Rusini ale nepouzivaju rusincinu kodifikovanu na Slovensku, ale svoju vlastnu. Na Ukrajine v 1991 bola vytvorena svoja varianta, ktoru zas tiez chcu kodifikovat (o to sa usiluje Prof. I. Pop, ktory teraz byva v Prahe. V marci 2007 sa otazke venovala Zakarpatska oblastna rada atd). Takze su minimalne dve oficialne verzie rusinciny a o chvilu sa objavi aj tretia. Doronenko 07:31, 2. február 2008 (UTC)[odpovedať]

Na túto stránku som naďabil až teraz a mám k tomu zopár výhrad. Predovšetkým Panonská Rusínčina je síce podobná šarištine,ale je takmer totožná so zemplínčinov a to preto takmer,že už je ovplyvnená domácou srbštinou.Títo Rusíni takmer výhradne pochádzajú z Východného Slovenská zo Zemplínu.Mám s týmito ľuďmi osobnú skúsenosť.Prečo sa prihlásili k Rusínom?V čase keď odchádzali z územia dnešného Východného Slovenska, Východniari sa považovali za samostatnú národnosť,ale bez mena.Títo vysťahovalci boli greckokatolického náboženstva a ľudovo ich nazývali Rusnáci - Rusíni a tak prijali toto meno ako meno národností.Zhodou okolností aj ukrajinci na našom území takisto prijali toto meno pod vplyvom rovnakého náboženstva.Ale ich jazykový pôvod je odlišný. Ukrajinci-Rusíni patria k Východoslovanským jazykom a Rusíni z Vojvodiny patria k Západoslovanským jazykom. Mimochodom obyvatelia Východného Slovenska sú pôvodom Staropoľského-Lechického pôvodu ako aj Rusíni s Vojvodiny.

Chcel by som doplnit nejake informacie, jazyk Vojvodinskych Rusinov sa naozaj zaraduje medzi zapadoslovanske jazyky. Ale co sa tyka povodu zemplinskych greckokatolikov - Rusnakov, podla slovenskej institucionalizovanej historigrafie z akademickych a univerzitnych kruhov (napriklad http://www.history.sav.sk/prac.htm Peter Soltes), od konca 17. do polovice 18. storocia prebiehali masove stahovania Rusinov zo severovychodnych oblasti Uhorska na Zemplin. Mnohe obce na Zempline boli vtedy vyludnene ci poloprazdne kvoli predchadzajucim stavovskym povstaniam a dalsich udalosti. Napriklad Trebisov mal v roku 1720 iba 36 domacnosti. Zemplinske Hradiste v roku 1715 len 15 domacnosti a po rutenskej (rusinskej) dokolonizacii v roku 1787 uz 659 obyvatelov. A podobne boli na tom aj dalsie obce. V niektorych pripadoch su zname aj konkretne presuny obyvatelstva. Jazyk Rusinov v povodne slovenskom prostredi sa udrzal 2-3 generacie, potom Rusini prebrali zemplinsky dialekt. Zemplincinu povazovali Rusini za pansku rec, ktoru rozpravali od nich bohatsi gazdovia a takisto po prichode na dolny Zemplin nebolo kompaktne rusinske jazykove prostredie, ktore by pomahalo zachovat si jazyk. No aj tak dodnes zemplinstina v okoli Trebisova a Michaloviec obsahuje vela z rusinskej lexiky ci syntaxe. Avsak rusinska indentita zmenu jazyka nereflektovala. Po strate jazyka sa greckokatolicke nabozenstvo stalo hlavnym poznavacim znakom zemplinskych Rusnakov. Vojvodinsky Rusini su zmesou tychto slovakizovanych Rusinov ale aj Rusinov zo severovychodu Slovenska a teoreticky aj Slovakov v mensej miere. Co sa tyka otazky nabozenstva, greckokatolici su potomkovia pravoslavnych veriacich, do uzhorodskej unie greckokatolici neexistovali a neexistoval ani pojem greckokatolik. Uvazovat, ze Rusnaci ci Rusini prijali nazov na zaklade nabozenstva je nespravny nazor, nazov Rusini je ovela starsi ako Rusnaci, Ukrajinci alebo Slovaci. Rimskokatolicky veriaci neprechadzali na pravoslavnu vieru, bolo to naopak. Snaha slachty bola obratit svoj lud na ich vieru. Byzantsky obrad prineseny Cyrilom a Metodom na Slovensku pomerne rychlo zanikol, nejake zbytky boli este na Spisi (zname Spisske listy z 12. storocia), ktora sa k Uhorsku pripojila o nieco neskor. Byzantsky obrad sa na uzemie dnesneho Slovenska vratil az s kolonizaciou na zaklade valasskeho prava. Atd., atd. Odporucam obratit pozornost na publikacie od kompetentnych institucii, ktore sa danou problematikou zaoberaju, nie je to az taka daleka historia aby sa povod vojvodinskych Rusinov ci zemplinskych greckokatolikov musel domyslat takymi zvlastnymi teoriami. Gazeb 10:10, 26. január 2011 (UTC)[odpovedať]

1. rusínska gramatika

[upraviť zdroj]

v článku sú uvedené nesprávne informácie o prvej rusínskej gramatike. Za takú sa považuje [1][2] gramatika Grammatica slavo-ruthena od Michala Lučkaja, ktorá bola vytlačená v roku 1830. Ak by sa mala brať do úvahy aj nepublikovaná gramatika (mimo kláštorov), tak by to mohla byť gramatika od Arsenija Kocaka z Bukoviec z roku 1770 [3], ktorej základom bol cirkevnoslovanský jazyk a miestny rusínsky dialekt. --Gazeb 17:30, 3. apríl 2011 (UTC)[odpovedať]