Diskusia k šablóne:V jazyku/iso3odkaz

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Ale to sa týka len Španielska, nie španielčiny, ktorá sa používa v Latinskej Amerike. --Kelovy (diskusia) 16:34, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]

Kódy sú podľa normy ISO 639 resp. ISO 639-3, ktorá má aj sk verziu: [1], [2], [3]. Predpokladám, že pri príprave šablóny použité boli, takže meniť len tak (pokiaľ tú normu nemáš) je chyba. Vasiľ (diskusia) 16:50, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]

No toto je gól, niekto si na tých normách spravil biznis a predáva ich ako marhule... --Kelovy (diskusia) 16:57, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]
Spýtaj sa 14nu5 on túto šablóny založil, predpokladam, že ju mal k dispozícii. Vasiľ (diskusia) 17:01, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]
našiel som toto --Kelovy (diskusia) 17:11, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]
Hm, tam asi bude problém. Je to z roku 1999, ISO 639 je platná od 2006, takže tá stránka (aj keby bola podľa normy) je zastaralá. Vasiľ (diskusia) 17:15, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]
Oni tie normy preto menia tak často, aby na tom mohli zarábať :) Ešte skúsim pohľadať a keď nepochodím, oslovím toho redaktora-zakladateľa.--Kelovy (diskusia) 17:18, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]

Podla SIL su oba terminy mozne. Pouzil som nazov jazyka, ktory je uvedeny ako prvy a ktory sa mi zdal vhodnejsi aj zhladiska blizsej specifikacie. Pokial sa bude zdat vhodnejsi druhu nazov, nie som proti uprave. Este odkaz na kniznicu US kongresu, ktora uvadza tiez oba nazvy, len v opacnom poradi. — 14nu5 19:35, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]

Priamo normu STN ISO 639-3 si teda nepoužil? Lebo takéto veci by mali byť podľa nej. Vasiľ (diskusia) 19:39, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]

Bohuzial nie, nepouzil. Pokial je v norme spanielcina, potom je to bez diskusie. — 14nu5 20:39, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]
Práve v tom je problém, že asi nikto ju redaktorov nemá (inak je riadne drahá). Vasiľ (diskusia) 20:53, 11. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]
Skoda reci... Ked nad tym teraz uvazujem, tak by som to opravil ako Kelovy chcel. Totiz, v starych sablonach originalneho jazyka, na zaklade ktorych vznikla aj tato spolu s {{cjz}}, je spanielcina a ja som sa v tomto pripade asi nechal uniest. — 14nu5 18:38, 12. apríl 2013 (UTC)[odpovedať]