Otčenáš
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Otčenáš (lat. Pater noster) alebo Modlitba Pána, je modlitba, ktorú podľa Biblie naučil Ježiš svojich učeníkov. Patrí medzi najrozšírenejšie modlitby všetkých kresťanských cirkví. Uvádza sa v evanjeliu podľa Lukáša, kap. 11 verše 2–4 a v evanjeliu podľa Matúša, kap. 6 verše 9–13.
Text modlitby v slovenčine:
- Otče náš, ktorý si na nebesiach,
- posväť sa meno tvoje,
- príď kráľovstvo tvoje,
- buď vôľa tvoja ako v nebi, tak i na zemi.
- Chlieb náš každodenný daj nám dnes
- a odpusť nám naše viny,
- ako i my odpúšťame svojim vinníkom,
- a neuveď nás do pokušenia,
- ale zbav nás Zlého. Amen.[1]
V gréckokatolíckej cirkvi sa na záver modlitby pred „Amen.“ ešte pridáva: „Lebo tvoje je kráľovstvo a moc i sláva, Otca i Syna i Svätého Ducha, teraz i vždycky i na veky vekov.“[2]
Text modlitby v cirkevnej slovančine:
- О́тче нашъ и́же еси́ на небесѣхъ,
- да свѧти́тсѧ и́мѧ Твое́,
- да прїи́детъ ца́рствїе Твое́:
- да будетъ волѧ Твоѧ, я́ко на небеси́ и на земли́,
- хлѣбъ нашъ насу́щный даждь намъ днесь,
- и оста́ви намъ до́лги нашѧ,
- ѧкоже и мы ѡставлѧемъ должнико́мъ нашымъ,
- и не введи́ насъ во искуше́нїе,
- но изба́ви насъ от лука́ваго.
- [ѧко Твое́ есть царство и сила и слава Отца и Сына и Святаго Духа нынѣ и присно и во вѣки вѣковъ].
Text modlitby v latinčine:
- Pater noster qui es in cælis,
- sanctificetur nomen tuum.
- Adveniat regnum tuum.
- Fiat voluntas tua
- sicut in cælo, et in terra.
- Panem nostrum quotidianum da nobis hodie,
- et dimitte nobis debita nostra,
- sicut et nos dimittimus debitoribus nostris.
- Et ne nos inducas in tentationem
- sed libera nos a malo.
- Amen.
Iné projekty [upraviť]
Wikizdroje ponúka pôvodné diela od alebo o Otčenáš
Referencie [upraviť]
- ↑ Jednotný katolícky spevník znotovaný. Upravené druhé vydanie. vyd. Trnava : Spolok svätého Vojtecha - Vojtech, spol. s r. o., 2006. ISBN 80-7162-623-6. S. 6.
- ↑ Hore srdcia. Modlitebník a spevník gréckokatolíka. Prešov : Vydavateľstvo PETRA, 2002, s. 5. ISBN 80-89007-29-5