Diskusia:Břehyně-Pecopala
Názov[upraviť zdroj]
Patrí tam skôr spojovník ("Břehyně-Pecopala") /samozrejme bez medzier/, než pomlčka ("Břehyně – Pecopala"), viď PSP:
- Spojovník (-) sa píše:
- 1. na vyjadrenie zlučovacieho vzťahu:
- a) v zložených vlastných menách:
- ...
- bb) v zemepisných názvoch, napr. Česko-Slovensko, Rakúsko-Uhorsko (názvy dvoch krajín spojených do jedného celku), Šaštín-Stráže (názvy pôvodne samostatných obcí spojených do jednej),
- ...
- 3. v spojeniach s bližším určením, napr. Poprad-Tatry (označenie železničnej stanice alebo letiska v Poprade, ktoré leží v blízkosti Tatier), Bratislava-mesto (vlastné mesto), Bratislava-vidiek (najbližšie okolie Bratislavy), Guinea-Bissau (štát Guinea s hlavným mestom Bissau);
- 4. v spojeniach, v ktorých prvá časť označuje celok a druhá jej súčasť, napr. Bratislava-Devínska Nová Ves (mestská časť Bratislavy), Častá-Papiernička (časť obce Častá);
NPR tak uvádza aj časť zdrojov, vrátane [1] --Teslaton (diskusia) 15:00, 9. január 2016 (UTC)