Diskusia:Břehyně-Pecopala

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

@Gepetito, Viktor~skwiki: Patrí tam skôr spojovník ("Břehyně-Pecopala") /samozrejme bez medzier/, než pomlčka ("Břehyně – Pecopala"), viď PSP:

Spojovník (-) sa píše:
1. na vyjadrenie zlučovacieho vzťahu:
a) v zložených vlastných menách:
...
bb) v zemepisných názvoch, napr. Česko-Slovensko, Rakúsko-Uhorsko (názvy dvoch krajín spojených do jedného celku), Šaštín-Stráže (názvy pôvodne samostatných obcí spojených do jednej),
...
3. v spojeniach s bližším určením, napr. Poprad-Tatry (označenie železničnej stanice alebo letiska v Poprade, ktoré leží v blízkosti Tatier), Bratislava-mesto (vlastné mesto), Bratislava-vidiek (najbližšie okolie Bratislavy), Guinea-Bissau (štát Guinea s hlavným mestom Bissau);
4. v spojeniach, v ktorých prvá časť označuje celok a druhá jej súčasť, napr. Bratislava-Devínska Nová Ves (mestská časť Bratislavy), Častá-Papiernička (časť obce Častá);

NPR tak uvádza aj časť zdrojov, vrátane [1] --Teslaton (diskusia) 15:00, 9. január 2016 (UTC)[odpovedať]