Zoznam dopravných značiek na Slovensku: Rozdiel medzi revíziami

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Smazaný obsah Přidaný obsah
JozoS (diskusia | príspevky)
Matros (diskusia | príspevky)
→‎História: pravopis, gramatika, formulácia
Riadok 15: Riadok 15:
* Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 90/1997 Z. z., účinná od 1. apríla 1997, novelizovaná vyhláškami 337/1997, 88/1999, 178/1999, 204/2000, 462/2000, 96/2001, 51/2002 (zmeny sa netýkajú dopravných značiek) a 342/2002 Z. z. (s účinnosťou od 1. júla 2002, niekoľko nových dopravných značiek, zavedenie premenných dopravných značiek), zrušená a nahradená vyhláškou 225/2004 Z. z.
* Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 90/1997 Z. z., účinná od 1. apríla 1997, novelizovaná vyhláškami 337/1997, 88/1999, 178/1999, 204/2000, 462/2000, 96/2001, 51/2002 (zmeny sa netýkajú dopravných značiek) a 342/2002 Z. z. (s účinnosťou od 1. júla 2002, niekoľko nových dopravných značiek, zavedenie premenných dopravných značiek), zrušená a nahradená vyhláškou 225/2004 Z. z.
* Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 225/2004 Z. z., účinná od 1. mája 2004, novelizovaná vyhláškami 227/2006 Z. z. (4 nové značky s účinnosťou od 29. apríla 2006) a 226/2007 Z. z. (netýka sa značiek), zrušená zákonom 8/2009 Z. z., o cestnej premávke
* Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 225/2004 Z. z., účinná od 1. mája 2004, novelizovaná vyhláškami 227/2006 Z. z. (4 nové značky s účinnosťou od 29. apríla 2006) a 226/2007 Z. z. (netýka sa značiek), zrušená zákonom 8/2009 Z. z., o cestnej premávke
* Vyhláška ministerstva vnútra č. 9/2009 Z. z. Jej účinnosť začala 1. februára 2009. K tomuto dátumu došlo k zmenám predovšetkým v kategorizácii značiek upravujúcich prednosť a informatívnych značiek, značky usporiadania jazdných pruhov boli preradené z informatívnych značiek medzi príkazové značky. Boli dôsledne diferencované značky s jedinou záväznou podobou od značiek, ktorých vyobrazenie vo vyhláške je obměnitelným vzorom. Zmenili sa (viac či menej) názvy, význam alebo podoba niektorých značiek, pribudlo veľa nových značiek.
* Vyhláška ministerstva vnútra č. 9/2009 Z. z. nadobudla účinnosť 1. februára 2009. K tomuto dátumu došlo k zmenám predovšetkým v kategorizácii značiek upravujúcich prednosť a informatívnych značiek. Značky usporiadania jazdných pruhov boli preradené z informatívnych značiek medzi príkazové značky. Boli dôsledne diferencované značky s jedinou záväznou podobou od značiek, ktorých vyobrazenie vo vyhláške je obměnitelným vzorom. Zmenili sa (viac či menej) názvy, význam alebo podoba niektorých značiek, pribudlo viacero nových značiek.


==Zvislé dopravné značky==
==Zvislé dopravné značky==

Verzia z 09:06, 17. január 2012

Toto je zoznam dopravných značiek na Slovensku usporiadaný a číslovaný podľa prílohy 1 k vyhláške ministerstva vnútra č. 9/2009 Z. z., ktorou sa vykonáva zákon o cestnej premávke. Vyhláška nadobudla účinnosť 1. februára 2009 a novelizovaná bola začiatkom roka 2010 v súvislosti so zavedením elektronického mýta.

Na značení sa používa normové písmo Universal grotesk. Technické požiadavky stanovuje predovšetkým STN EN 12899 (skôr ČSN a STN 01 8020).

História

Číslovanie značiek sa takmer s každou novou vyhláškou mení, i keď základné princípy zostávajú od roku 1976 dlhodobo rovnaké. Staršie zoznamy dopravných značiek boli obsiahnuté v predchádzajúcich vyhláškach:

  • Prvých šesť druhov česko-slovenských výstražných značiek bolo zavedených vládnym nariadením č 203/1935 Zb. n. a z. s účinnosťou od 1. novembra 1935
  • Vládnym nariadením č. 100/1938 Zb. n. a z. boli od mája 1938 zavedené ďalšie druhy značiek a signálov
  • V čase druhej svetovej vojny a Slovenského štátu sa slovenské značenie odlíšilo od českého protektorátneho
  • Povojnové česko-slovenské vyhlášky boli uverejňované v Úradnom liste, nie v Zbierke zákonov
  • Vyhláška MV ČSSR 141/1960 Zb., účinná od 1. januára 1961
  • Vyhláška MV ČSSR 80/1966 Zb., účinná od 1. januára 1967, s účinnosťou od 1. júla 1971 novelizácia 80/1966 Zb. v súvislosti so zavedením prvej diaľnice
  • Vyhláška FMV 100/1975 Zb., účinná od 1. januára 1976. Zavedené číslovanie dopravných značiek pomocou písmena označujúceho typ značky a za ním nasledujúceho čísla. Písmeno zodpovedá označovaniu kapitol v predchádzajúcich vyhláškach. Zákazové a príkazové značky boli rozdelené do samostatných kapitol.
  • Vyhláška Federálneho ministerstva vnútra ČSSR č. 99/1989 Zb., účinná od 1. januára 1990, novelizačnou vyhláškou 267/1994 Z. z. boli od 1. novembra 1994 zavedené značky pre označenie začiatku a konca obce v jazyku národnostnej menšiny.
  • Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 90/1997 Z. z., účinná od 1. apríla 1997, novelizovaná vyhláškami 337/1997, 88/1999, 178/1999, 204/2000, 462/2000, 96/2001, 51/2002 (zmeny sa netýkajú dopravných značiek) a 342/2002 Z. z. (s účinnosťou od 1. júla 2002, niekoľko nových dopravných značiek, zavedenie premenných dopravných značiek), zrušená a nahradená vyhláškou 225/2004 Z. z.
  • Vyhláška Ministerstva vnútra SR č. 225/2004 Z. z., účinná od 1. mája 2004, novelizovaná vyhláškami 227/2006 Z. z. (4 nové značky s účinnosťou od 29. apríla 2006) a 226/2007 Z. z. (netýka sa značiek), zrušená zákonom 8/2009 Z. z., o cestnej premávke
  • Vyhláška ministerstva vnútra č. 9/2009 Z. z. nadobudla účinnosť 1. februára 2009. K tomuto dátumu došlo k zmenám predovšetkým v kategorizácii značiek upravujúcich prednosť a informatívnych značiek. Značky usporiadania jazdných pruhov boli preradené z informatívnych značiek medzi príkazové značky. Boli dôsledne diferencované značky s jedinou záväznou podobou od značiek, ktorých vyobrazenie vo vyhláške je obměnitelným vzorom. Zmenili sa (viac či menej) názvy, význam alebo podoba niektorých značiek, pribudlo viacero nových značiek.

Zvislé dopravné značky

Výstražné značky

A 1a: zákruta vpravo A 1b: zákruta vľavo A 2a: dvojitá zákruta, prvá vpravo A 2b: dvojitá zákruta, prvá vľavo A 3a: nebezpečné klesanie A 3b: nebezpečné stúpanie A 4a: zúžená vozovka z oboch strán
A 4a: ako dočasná dopravná značka A 4b: zúžená vozovka sprava A 4b: ako dočasná dopravná značka A 4c: zúžená vozovka zľava A 4c: ako dočasná dopravná značka A 5: nerovnosť vozovky A 5: ako dočasná dopravná značka
A 6: spomaľovací prah A 7: nebezpečná krajnica A 7: ako dočasná dopravná značka A 8: nebezpečenstvo šmyku A 8: ako dočasná dopravná značka A 9: sneh alebo poľadovica A 10: hmla
A 11: odletujúci štrk A 11: ako dočasná dopravná značka A 12: svetelné signály A 12: ako dočasná dopravná značka A 13: priechod pre chodcov A 14: pozor, chodci A 15: pozor, deti
A 16: pozor, cyklisti A 17: pozor, zvieratá A 18: pozor, zver A 18: pozor, zver A 19: práca na ceste A 19: ako dočasná dopravná značka A 20: padajúce kamene
A 21: obojsmerná premávka A 21: ako dočasná dopravná značka A 22: pozor, električka A 23: kolóny A 23: ako dočasná dopravná značka A 24: tunel A 25: železničné priecestie so závorami
A 26: železničné priecestie bez závor A 27a: návestná tabuľa ľavá (240 m) A 27b: návestná tabuľa pravá (240 m) A 28a: návestná tabuľa ľavá (160 m) A 28b: návestná tabuľa pravá (160 m) A 29a: návestná tabuľa ľavá (80 m) A 29b: návestná tabuľa pravá (80 m)
A 30a: výstražný kríž pre železničné priecestie jednokoľajové A 30b: výstražný kríž pre železničné priecestie viackoľajové A 31: pozor, lietadlá A 32: bočný vietor A 33: nehoda A 34: iné nebezpečenstvo A 34: ako dočasná dopravná značka

Značky upravujúce prednosť v jazde

P 1: daj prednosť v jazde P 2: stoj, daj prednosť v jazde P 3: daj prednosť v jazde električke P 4: križovatka P 5: križovatka s vedľajšou cestou P 6: križovatka s vedľajšou cestou (vzor)
P 6: križovatka s vedľajšou cestou (vzor) P 7: okružná križovatka P 8: hlavná cesta P 9: koniec hlavnej cesty P 10: prednosť protiidúcich vozidiel P 11: prednosť pred protiidúcimi vozidlami
 
P 12: tvar križovatky (vzor) P 13: tvar križovatky (vzor) P 14: tvar križovatky (vzor) P 15: tvar križovatky (vzor)  

Zákazové značky

B 1: zákaz vjazdu všetkých vozidiel (v oboch smeroch) B 2: zákaz vjazdu všetkých vozidiel B 3: zákaz vjazdu všetkých motorových vozidiel B 4: zákaz vjazdu všetkých motorových vozidiel s výnimkou motocyklov bez postranného vozíka B 5: zákaz vjazdu osobných automobilov
B 6: zákaz vjazdu nákladných automobilov B 7: zákaz vjazdu autobusov B 8: zákaz vjazdu motocyklov B 9: zákaz vjazdu traktorov B 10: zákaz vjazdu mopedov
B 11: zákaz vjazdu bicyklov B 12: zákaz vjazdu jazdcov na koňoch B 13: zákaz vstupu chodcov B 14: zákaz vstupu korčuliarov B 15: zákaz vjazdu záprahových vozidiel
B 16: zákaz vjazdu ručných vozíkov B 17: zákaz vjazdu motorových vozidiel s prívesmi B 18: zákaz vjazdu vyznačených vozidiel B 19: zákaz jazdy motorových vozidiel vo vzdialenosti kratšej

ako je vyznačené

B 20: zákaz vjazdu vozidiel alebo súprav vozidiel, ktorých dĺžka presahuje vyznačenú hranicu
B 21: zákaz vjazdu vozidiel prepravujúcich nebezpečné veci B 22: zákaz vjazdu vozidiel prepravujúcich náklad, ktorý môže spôsobiť znečistenie vody B 23: zákaz vjazdu vozidiel, ktorých šírka presahuje vyznačenú hranicu B 24: zákaz vjazdu vozidiel, ktorých výška presahuje vyznačenú hranicu B 25: zákaz vjazdu vozidiel, ktorých okamžitá hmotnosť presahuje vyznačenú hranicu
B 26: zákaz vjazdu vozidiel, ktorých okamžitá hmotnosť pripadajúca na nápravu presahuje vyznačenú hranicu B 27a: zákaz odbočovania vpravo B 27b: zákaz odbočovania vľavo B 28: zákaz otáčania B 29a: zákaz predchádzania
B 29b: koniec zákazu predchádzania B 30a: zákaz predchádzania pre nákladné automobily B 30b: koniec zákazu predchádzania pre nákladné automobily B 31a: najvyššia dovolená rýchlosť B 31b: koniec najvyššej dovolenej rýchlosti
B 32a: zákaz zvukových výstražných zariadení B 32b: koniec zákazu zvukových výstražných zariadení B 33: zákaz státia B 34: zákaz zastavenia B 35: zákaz státia v nepárnych dňoch
B 36: zákaz státia v párnych dňoch B 37: iný zákaz B 37: iný zákaz B 37: iný zákaz B 37: iný zákaz
B 38: povinnosť zastaviť vozidlo B 38: povinnosť zastaviť vozidlo B 38: povinnosť zastaviť vozidlo B 39: koniec viacerých zákazov

Príkazové značky

C 1: prikázaný smer jazdy priamo C 2: prikázaný smer jazdy vpravo C 3: prikázaný smer jazdy vľavo C 4a: prikázaný smer jazdy vpravo a vľavo C 4b: prikázaný smer jazdy priamo a vpravo C 4c: prikázaný smer jazdy priamo a vľavo
C 5: prikázaný smer otáčania C 6a: prikázaný smer obchádzania vpravo C 6b: prikázaný smer obchádzania vľavo C 6c: prikázaný smer obchádzania vpravo a vľavo C 7: kruhový objazd C 8: cestička pre cyklistov
C 9: cestička pre chodcov C 10: cestička pre korčuliarov C 11: cestička pre jazdcov na koňoch C 12: cestička pre vyznačených užívateľov C 13: cestička pre vyznačených užívateľov C 14: použiť protisklzové reťaze
C 15: najnižšia dovolená rýchlosť C 16: iný príkaz C 16: iný príkaz C 16: iný príkaz C 16: iný príkaz C 17: rozsvieť svetlá
C 18: koniec príkazu C 19: prikázaný smer prepravy vyznačených vozidiel a vecí C 20: usporiadanie jazdných pruhov C 20: ako dočasná dopravná značka C 21: usporiadanie jazdných pruhov C 21: ako dočasná dopravná značka
C 22a: zvýšenie počtu jazdných pruhov C 22a: ako dočasná dopravná značka C 22b: zníženie počtu jazdných pruhov C 22b: ako dočasná dopravná značka C 22c: zvýšenie počtu jazdných pruhov pre pomalé vozidlá C 22c: ako dočasná dopravná značka
C 23a: obmedzenie v jazdných pruhoch C 23a: ako dočasná dopravná značka C 23b: obmedzenie v jazdných pruhoch C 23b: ako dočasná dopravná značka C 24a: vyhradený jazdný pruh C 24b: koniec vyhradeného jazdného pruhu
C 25: radenie jazdných pruhov pred križovatkou C 25: ako dočasná dopravná značka C 26: zmena smeru jazdy C 27: obchádzanie električky C 28: zmena smeru jazdy C 29: zmena smeru jazdy
C 30: striedavé radenie

Informatívne, prevádzkové, smerové a iné značky

IP 1: okruh IP 2: zmena smeru okruhu IP 3a: jednosmerná premávka IP 3a: jednosmerná premávka IP 3b: jednosmerná premávka IP 4: slepá pozemná komunikácia IP 5: návesť pred slepou pozemnou komunikáciou IP 5: návesť pred slepou pozemnou komunikáciou
IP 6: priechod pre chodcov IP 6: priechod pre chodcov IP 7: priechod pre cyklistov IP 7: priechod pre cyklistov IP 8: spomaľovací prah IP 9: podchod alebo nadchod IP 10: odporúčaná rýchlosť IP 11: núdzová odstavná plocha
IP 12: parkovisko IP 13a: parkovisko (kolmé státie) IP 13b: parkovisko (šikmé státie) IP 13c: parkovisko (pozdĺžne státie) IP 14a: parkovisko (státie na chodníku kolmé alebo šikmé) IP 14b: parkovisko (státie na chodníku pozdĺžne) IP 15a: parkovisko (čiastočné státie na chodníku kolmé alebo šikmé) IP 15b: parkovisko (čiastočné státie na chodníku pozdĺžne)
IP 16: vyhradené parkovisko IP 17a: platené parkovisko (parkovacie miesta s plateným státím) IP 17b: platené parkovisko (parkovacie miesta s regulovaným státím) IP 18: kryté parkovisko IP 19: parkovisko P+R IP 20a: stanovište polície IP 20b: stanovište taxi IP 21a: tunel
IP 21a: tunel (s jedným tubusom) IP 21a: tunel (s názvom) IP 21b: koniec tunela IP 21b: koniec tunela (s jedným tubusom) IP 21b: koniec tunela (s názvom) IP 22a: Rýchlostná cesta IP 22b: Koniec rýchlostnej cesty IP 23a: Diaľnica
IP 23b: Koniec diaľnice IP 24a: zóna s dopravným obmedzením IP 24b: koniec zóny s dopravným obmedzením IP 25a: pešia zóna IP 25b: koniec pešej zóny IP 26a: školská zóna IP 26b: koniec školskej zóny IP 27a: zóna s plateným parkovaním
IP 27b: koniec zóny s plateným parkovaním IP 28a: obytná zóna IP 28b: koniec obytnej zóny IP 29: úniková zóna IP 30: zmena miestej úpravy IP 31a: hmlové body IP 31b: hmlové body IP 31c: hmlové body
IP 32: bezpečná vzdialenosť IP 33a: všeobecne najvyššie dovolené rýchlosti IP 33b: všeobecné informácie o povinnosti úhrady IP 34a: všeobecné informácie o dopravných obmedzeniach IP 34b: všeobecné informácie o dopravných obmedzeniach IP 34c: všeobecné informácie o dopravných obmedzeniach

Informatívne smerové značky

IS 1a: návesť pred križovatkou IS 1b: návesť pred križovatkou IS 2: návesť pred križovatkou IS 3: návesť pred križovatkou IS 4: návesť pred križovatkou
IS 5a: návesť pred križovatkou IS 5b: návesť pred križovatkou IS 6: návesť pred križovatkou IS 7a: smerová tabuľa IS 7b: výjazd
IS 8: diaľková návesť IS 9: návesť pred križovatkou IS 10: návesť pred križovatkou IS 11: návesť pred kultúrnym alebo turistickým cieľom IS 11a: návesť pred náboženským cieľom
IS 12: návesť pred križovatkou s obmedzením IS 13: návesť pred križovatkou s obmedzením IS 14: návesť pred križovatkou s obmedzením IS 15: návesť pred obchádzkou IS 16: návesť pred obchádzkou (odklonom)
IS 17a: smerová tabuľa (s jedným cieľom) IS 17b: smerová tabuľa (s jedným cieľom) IS 18a: smerová tabuľa (s dvomi cieľmi) IS 18b: smerová tabuľa (s dvomi cieľmi) IS 19a: smerová tabuľa pre príjazd k diaľnici
IS 19b: smerová tabuľa pre príjazd k diaľnici IS 20a: smerová tabuľa pre príjazd k rýchlostnej ceste IS 20b: smerová tabuľa pre príjazd k rýchlostnej ceste IS 21: smerová tabuľa k miestnemu cieľu IS 22a: smerová tabuľa k inému cieľu
IS 22b: smerová tabuľa k inému cieľu IS 23a: smerová tabuľa ku kultúrnemu alebo turistickému cieľu IS 23b: smerová tabuľa ku komunálnemu cieľu IS 23c: smerová tabuľa k náboženskému cieľu IS 23d: smerová tabuľa k náboženskému cieľu
IS 24: smerová tabuľa ku komunálnemu cieľu IS 25: smerová tabuľa na vyznačenie obchádzky IS 26: smerová tabuľa na vyznačenie obchádzky IS 27: diaľnica IS 28: rýchlostná cesta
IS 29: cesta I. triedy IS 30: cesta II. triedy IS 31: medzinárodná trasa IS 32a: kilometrovník IS 32b: kilometrovník
IS 32c: kilometrovník IS 33: hranica kraja IS 34: hranica okresu IS 35: iný názov IS 36a: obec
IS 36b: koniec obce IS 36c: miestna časť obce IS 36d: koniec miestnej časti obce IS 37a: označenie začiatku obce v jazyku maďarskej menšiny IS 37b: označenie koniec obce v jazyku maďarskej menšiny
IS 38: hraničný priechod IS 39: hranica štátu IS 40a: Smerová tabuľa pre cyklistov (s jedným cieľom) IS 40b: Smerová tabuľa pre cyklistov (s dvoma cieľmi) IS 40c: Smerová tabuľa pre cyklistov (s jedným cieľom)
IS 40d: Smerová tabuľa pre cyklistov (s dvoma cieľmi) IS 40e: Návesť pred križovatkou pre cyklistov