Diskusia:Su Š’

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Má to byť Su Š' alebo Su Š’? Podľa SU Š’. In: LIŠČÁK, Vladimír. Konfuciánství od počátků do současnosti : dějiny, pojmy, osobnosti. Vyd. 1. Praha : Academia, 2013. 464 s. (Orient; zv. 17.) ISBN 978-80-200-2190-8. S. 311. skôr to druhé, ale prosím niekoho, kto sa vyznám v rozdieloch medzi apostrofmi, nech sa na to pozrie. Vasiľ (diskusia) 12:41, 2. január 2023 (UTC)[odpovedať]

Podľa PSP by sa mal písať v slovenčine ten druhý apostrof:

„Apostrof (’) sa píše:

  • 3. pri prepise z cudzích grafických systémov podľa písmen (pri transliterácii) namiesto písmen, za ktoré nemáme v našom písme ekvivalenty, napríklad pri prepise z azbuky do latinky na označenie tvrdého znaku ъ: съезд – s’jezd. Pri prepise čínskeho písma sa apostrofom označuje neurčitá samohláska: Jang-c’-ťiang.“ --CaeCalig (diskusia) 13:18, 2. január 2023 (UTC)[odpovedať]
Aj ja si myslím, že by to mal byť ten druhý, použil som prekladací nástroj a ten automaticky prehodil apostrofy. V článku som to už zmenil, mohol by niekto prosím presunúť text na správnu stránku? Netuším, ako to spraviť. --Nongbulinqing (diskusia) 04:36, 3. január 2023 (UTC)[odpovedať]