Diskusia s redaktorom:Lišiak/Prechyľovanie
Vzhľad
Komentár
[upraviť zdroj]Litovské mená
[upraviť zdroj]V litovských ženských priezviskách sa uplatňuje proces podobný prechyľovaniu, ktorý označuje rodinný stav žien formálne odlišujúc slobodné ženy (priezvisko zakončené na príponu -aitė, -iūtė, -ytė alebo -ietė) od vydatých žien (priezvisko zakončené na príponu -ienė alebo -uvienė), pričom novouplatňované, avšak zatiaľ nerozšírené je používanie neutrálnej prípony -ė.
Ženské priezviská sa utvárajú od mužského priezviska nasledujúcim spôsobom:[1]
Koncovka mužského priezviska | Koncovka ženského priezviska | ||
---|---|---|---|
slobodná žena | vydatá žena | neutrálne | |
-as, -ias | -aitė | -ienė | -ė |
-us, -ius | -utė, -ietė | -ienė, -uvienė | |
-is, -ys | -ytė | -ienė |
Islandské mená
[upraviť zdroj]Islandské mená neobsahujú priezvisko, pozostávajú z rodného mena a otcovského mena (podobne ako v prípade ruských, ukrajinských či bieloruských mien). Otcovské meno má v mužskom rode príponu -son („syn“) a v ženskom rode príponu -dóttir („dcéra“). Nie je priezviskom a ani neplní jeho funkciu.[2]
Referencie
[upraviť zdroj]- ↑ Wachtarczyková; Garabík, Radovan (2016), „Interlingválne faktory pri prechyľovaní cudzojazyčných ženských priezvisk v slovenčine. Časť 1.“, Slovenská reč (Bratislava: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied) 81 (3-4): 180-181, https://www.juls.savba.sk/ediela/sr/2016/3-4/sr16-3-4.pdf#page=52, dost. 2022-03-12
- ↑ Wachtarczyková; Garabík, Radovan (2016), „Interlingválne faktory pri prechyľovaní cudzojazyčných ženských priezvisk v slovenčine. Časť 1.“, Slovenská reč (Bratislava: Jazykovedný ústav Ľudovíta Štúra Slovenskej akadémie vied) 81 (3-4): 178-180, https://www.juls.savba.sk/ediela/sr/2016/3-4/sr16-3-4.pdf#page=52, dost. 2022-03-12