Dvojjazyčnosť Horného Sliezska
Dvojjazyčné územia v Hornom Sliezsku tvoria najväčšie oficiálne územie s nemeckým jazykom vo východnej Európe. Nemci z Horného Sliezska majú aj svoj vlastný nemecký dialekt, sliezsku nemčinu, ktorá sa radí medzi stredno-východné nemecké dialekty (ostmitteldeutschen Dialekte). Počet členov nemeckej menšiny v Hornom Sliezsku (asi 92% Nemcov z celého Poľska) je oproti minulosti veľmi nízky. Pred i počas druhej svetovej vojny tvorili na väčšine územia Horného Sliezska národnostnú väčšinu Nemci.
Prológ
[upraviť | upraviť zdroj]Zákonné zavedenie menšinových jazykov ako druhého úradného jazyka na miestnej úrovni (tzv. pomocný jazyk) nadobudlo v Poľsku účinnosť až 6. januára 2005. Menšinové jazyky môžu byť zavedené ako pomocný jazyk v komunitách, v ktorých je podiel určitej menšiny aspoň 20% z celkovej populácie. Pred zavedením daného pomocného jazyka ako druhého jazyka, musí byť najprv zapísaný do úradného registra. Len čo je jazyk zapísaný, stáva sa daná obec oficiálne dvojjazyčná.
V Česku je daný limit miernejší, a to 10%. V českom Hornom Sliezsku nie je doteraz žiadne mesto ani dedina, ktorá by mala nemeckú dvojjazyčnosť. Tento fakt zapríčinili Benešove dekréty. Avšak aj v českom Hornom Sliezsku existuje komunita Nemcov, o ktorých spoločnosť de facto do roku 1989 nič nevedela. Táto komunita má svoje centrum na Hlučínsku, s najvýznamnejším mestom Bolatice (4 382 obyvateľov) so 4,4% nemeckej a 5,3% sliezskej populácie.[1] Na Českotešínsku (tzv. Zaolzie) žijú Poliaci.
Zoznam nemeckých miest a dedín v Hornom Sliezsku
[upraviť | upraviť zdroj](údaje z roku 2010)
Gemeinde Chronstau / Gmina Chrząstowice
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 20. mája 2008:
- Chronstau / Chrząstowice
- Danietz / Daniec
- Dembio / Debi
- Dembiohammer / Dębska Kuźnia
- Derschau / Suchy Bór
- Dombrowitz / Dąbrowice
- Fallmirowitz / Falmirowice
- Lendzin / Lędziny
- Tempelhof / Niwki
Gemeinde Colonnowska / Gmina Kolonowskie
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 14. novembra 2008:
- Carmerau / Spórok
- Colonnowska / Kolonowskie
- Groß Stanisch / Staniszcze Wielkie
- Klein Stanisch / Staniszcze Małe
Gemeinde Comprachtschütz / Gmina Komprachcice
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:
- Bowallno / Wawelno
- Chmiellowitz / Chmielowice
- Comprachtschütz / Komprachcice
- Dometzko / Domčeky
- Dziekanstwo / Dziekaństwo
- Ochotz / Ochodze
- polnische Neudorf / Polska Nowa Wieś
- Rothhaus / osin
- Simsdorf / Pucnik
- Zirkowitz / Zerkowice
Gemeinde Czissek / Gmina Cisek
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. októbra 2007:
- Blaseowitz / Błażejowice
- Czissek / Cisek
- Dzielnitz / Dzielnica
- Kobelwitz / Kobylice
- Landsmierz / Landzmierz
- Lohnau / lanami
- Mistitz / miejsce Odrzanskie
- Niesnaschin / Nieznaszyn
- Podlesch / Podlesie
- Przewos / Przewóz
- Roschowitzdorf / Roszowice
- Roschowitzwald / Roszowicki Las
- Stöblau / Steblów
- Suckowitz / Sukowice
Gemeinde Groß Döbern / Gmina Dobrzeń Wielki
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. prosince2009:
- Groß Döbern / Dobrzeń Wielki
- Borrek / Bork
- Finkenstein / Brzezie
- Chrosczütz / Chróścice
- Czarnowanz / Czarnowąsy
- Klein Döbern / Dobrzeń Mały
- Krzanowitz / Krzanowice
- Kupp / Kúp
- Horst / Świerkle
Gemeinde Gogolin / Gmina Gogolin
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:
- Chorulla / Chorula
- Dombrowka / Dabrowka
- Goradze / Górażdże
- Gross Stein / Kamień Śląski
- Klein Stein / Kamionek
- málnym / málnym
- Oberwitz / Obrowiec
- Oderwanz / Odrowąża
- Sakrau / Zakrzów
Gemeinde Guttentag / Gmina Dobrodzień
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 4. júla 2008:
- Blachow / Błachów
- Bonken / Baki
- Bzinitz / Bzinica Stara
- Bziunkau / Bzionków
- Charlottenthal / Klekotna
- Dombrowitze / Dąbrowica
- Ellguth Guttentag / Ligota Dobrodzieńska
- Glowtschütz / Główczyce
- Goslawitz / Gosławice
- Guttentag / Dobrodzień
- Heine / Kolejka
- Kotzuren / Kocur
- Lisczok / Liszczok
- Makowtschütz / Makowczyce
- Malchow / Malichów
- Mischline / Myslín
- Petershof / Pietraszów
- Pluder / Pludry
- Rendzin / Rędzina
- Rzendowitz / Rzędowice
- Schemrowitz / Szemrowice
- THURSO / Turza
- Warlow / Warłów
- Wilhelmshort / Bzinica Nowa
- Zwoss / Zwóz
Gemeinde Himmelwitz / Gmina Jemielnica
[upraviť | upraviť zdroj]14. novembra 2008:
- Gonschiorowitz / Gąsiorowice
- Himmelwitz / Jemielnica
- Lasisk / Lazisko
- Liebenhain / Barut (Jemielnica)
- Petersgrätz / Piotrówka
- Wierschlesche / Wierchlesie
Gemeinde Klein Strehlitz / Gmina Strzeleczki
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 24. novembra 2008:
- Buhlau / Buława
- Dobrau / Dobra
- Klein Strehlitz / Strzeleczki
- Komorník / Komorník
- Kopalino / Kopalino
- Kujau / Kujawy
- Lobkowitz / Łowkowice
- Lorenzdorf / Wawrzyńcowice
- Moschen / Moszna
- neubudne / Nowy Bud
- Neumühle / Nowy Młyn
- Pechhütte / Smolarnia
- Rasselwitz / Racławiczki
- Schiegau / Ścigów
- Schreibersdorf / Pisarzowice
- Sedschütz / Dziedzice
- Servitut / Serwitut
- Ursulanowitz / Urszulanowice
- Zellin / Zielina
Gemeinde Kranowitz / Gmina Krzanowice
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:
Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:
Gemeinde Leschnitz / Gmina Lesnica
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. apríla 2008:
- Dollna / Dolna
- Kadlubietz / Kadłubiec
- Krassowa / Krasowa
- Lenkau / Laki Kozielskie
- Leschnitz / Lesnica
- Lichinia / Lichynia
- Poremba / Poręba
- Raschowa / Raszowa
- Salesche / Zalesie Śląskie
- Sankt Annaberg / Góra Świętej Anny
- Scharnosin / Czarnocin
- Wyssoka / Wysoka
Gemeinde Lugnian / Gmina Łubniany
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:
- Biadacz / Biadacz
- Brinnitz / Brynica
- Heinrichsfelde / Grabie
- Jellowa / Jełowa
- Kempa / Kępa
- Kobyllno / Kobylno
- Kollanowitz / Kolanowice
- Luboschütz / Luboszyce
- Lugnian / Łubniany
- Lugnian Dombrowka / Dabrowka Łubniańska
- Massow / Masów
Gemeinde Murow / Gmina Murów
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 31. marca 2009:
- Alt Budkowitz / Stare Budkowice
- Dambinietz / Dębiniec
- Friedrichsthal / Zagwiździe
- Georgenwerk / Bukowo
- Morczinek / Morcinek
- Murow / Murów
- Neu Budkowitz / Nowe Budkowice
- Neuwedel / Święciny
- Plümkenau / Radomierowice
- Podewils / Kaly
- Süssenrode / Młodnik
- Tauenzinow / okolie
- Zedlitz / Grabice
Gemeinde Oberglogau / Gmina Głogówek
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:
- Alt Kuttendorf / Stare Kotkowice
- Blaschewitz / Błażejowice Dolne
- Deutsch Müllmen / Wierzch
- Dirschelwitz / Dzierżysławice
- Friedersdorf / Biedrzychowice
- Fröbel / Wróblin
- Golschowitz / Golszowice
- Kerpen / Kierpień
- Leschnig / Lesník
- Malkowitz / Malkowice
- MOCHAU / Mochów
- Mutzkau / Mucków
- Neu Kuttendorf / Nowe Kotkowice
- Neuvorwerk / But
- Oberglogau / Głogówek
- polnische Müllmen / Mionów
- Repsch / Rzepcze
- Schwesterwitz / Zwiastowice
- Syßlau / Sysłów
- Twardawa / Twardawa
- Zowade / Zawady
Gemeinde Proskau / Gmina Prószków
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:
- Boguschütz / Boguszyce
- Chrzowitz / Chrzowice
- Chrzumczütz / Chrząszczyce
- Ellguth Proskau / Ligota Prószkowska
- Follwark / Folwark
- Gorek / Górka
- Gross Schimnitz / Zimnica Wielkie
- Jaschkowitz / Jaśkowice
- Klein Schimnitz / Zimnica Małe
- Neuhammer / Nowa Kuźnia
- Proskau / Prószków
- Wina / Winów
- Zlattnik / Złotniki
- Zlönitz / Źlinice
Gemeinde Radlau / Gmina Radłów
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 22. decembra 2006:
- Alt Karmunkau / Stare Karmonki
- Bischdorf / Biskupice
- Ellguth / Ligota Oleško
- Friedrichswille / Kolonia Biskupský
- Kostellitz / Kościelisko
- Neu Karmunkau / Nowe Karmonki
- Psurow / Psurów
- Radlau / Radłów
- Sternalitz / Sternalice
- Wichrau / Wichrów
- Wollentschin / Wolęcin
Oficiálna dvojjazyčnosť od 29. decembra 2007:
Gemeinde Rudnik / Gmina Rudnik
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. apríla 2008:
Gemeinde Stubendorf / Gmina Izbicko
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 20. mája 2008:
- Boritsch / Borycz
- Grabow / Grabów
- Kroschnitz / Krośnica
- Ottmütz / Otmíče
- Posnowitz / Poznowice
- Schedlitz / Siedlec
- Sprentschütz / Sprzęcice
- Stubendorf / Izbicko
- Sucho-Danietz/Suchodaniec
- Tschammer Ellguth / Ligota Czamborowa
- Zauche / Útrata
Gemeinde Tarnau / Gmina Tarnów Opolski
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 14. apríla 2008:
- Konto / Kąty Opolskie
- Kossorowitz / Kosorowice
- Kupferberg / Miedziana
- Nakel / Nakl
- Przywor / Przywory
- Raschau / Raszowa
- Schulenburg / Walidrogi
- Tarnau / Tarnów Opolski
Gemeinde Ujest / Gmina Ujazd
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:
- Alt Ujest / Stary Ujazd
- Balzarowitz / Balcarzowice
- Jarischau / Jaryszów
- Kaltwasser / Zimna Wodka
- Klutschau / Klucz
- Niesdrowitz / Niezdrowice
- Nogowschütz / Nogowczyce
- Olschowa / Olszowa
- Schironowitz / Sieroniowice
- Ujest / Ujazd
Gemeinde Walzen / Gmina Walce
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 3. júna 2009:
- Broschütz / Brożec
- Dobersdorf / Dobieszowice
- Grocholub / Grocholub
- Kramelau / Kromołów
- Rosnochau / Rozkochów
- Schwarze / Ćwiercie
- Stradun / Stradunia
- Walzen / Walce
- Zabierzau / Zabierzów
Gemeinde Zembowitz / Gmina Zębowice
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:
- Frei Kadlub / Kadłub wolny
- Kneja / Knieja
- Lenke / Łąka
- Oschietzko / Osiecko
- Poscholkau / Poczołków
- Pruskau / Prusków
- Rada / Radawie
- Schiedlisk / Siedliska
- Zembowitz / Zębowice
Gemeinde Zülz / Gmina Biała
[upraviť | upraviť zdroj]Oficiálna dvojjazyčnosť od 24. novembra 2008:
- Altsülz / Solec
- Bresnitz / Brzeźnica
- Dambine / Dębina
- Ellguth / Ligota Bialska
- Ernestinenberg / Górka Prudnicka
- Fronzke / fračikov
- Grabine / Grabina
- Groß Pramsen / Prężyna
- Josefsgrund / Józefów
- Kohlsdorf / Kolnowice
- Krobusch / Krobusz
- Legelsdorf / Ogiernicze
- Lonschnik / Łącznik
- Mokrau / Mokra
- Mühlsdorf / Miłowice
- Neudorf / Nowa Wieś Prudnicka
- Olbersdorf / Olbrachcice
- Ottok / Otok
- Pogosch / Pogórze
- Probnitz / Browiniec Polski
- Radstein / Radostynia
- Rosenberg / Rostkowice
- Schartowitz / Czartowice
- Schelitz / Chrzelice
- Schmitsch / Śmicz
- Simsdorf / Gostomia
- Waschelwitz / Wasiłowice
- Wilkau / Wilków
- Ziabnik / Żabnik
- Zülz / Biała
Referencie
[upraviť | upraviť zdroj]- ↑ http://www.hlucinsko.eu/foto/volne_texty/soubory/11-1.PDF[nefunkčný odkaz] Bakalárska práca "Jak se žije na Hlučínsku: případová studie obce Bolatice" pre Masarykovu univerzitu v Brne od Kateřiny Malchárkové
Zdroj
[upraviť | upraviť zdroj]- Tento článok je čiastočný alebo úplný preklad článku Dvojjazyčnost Horního Slezska na českej Wikipédii (číslo revízie nebolo určené).