Dvojjazyčnosť Horného Sliezska

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Kartogram znázorňujúci hustotu zaľudnenia nemeckého obyvateľstva v poľskom Hornom Sliezsku (tučnejšie okraje správnych krajov nie sú zhodné s Hornom Sliezskom , ktoré navyše zahŕňajú aj niektoré poľské okresy a nepočítajú českej Horné Sliezsko)

Dvojjazyčné územia v Hornom Sliezsku tvoria najväčšie oficiálne územie s nemeckým jazykom vo "východnej Európe". Nemci z Horného Sliezska majú aj svoj vlastný nemecký dialekt sliezsku nemčinu, ktorá sa radí medzi tzv. ostmitteldeutschen dialekte, teda stredno-východné nemecké dialekty. Počet členov nemeckej menšiny v Hornom Sliezsku (asi 92% Nemcov z celého Polska) je oproti minulosti veľmi nízky. Pred i počas druhej svetovej vojny tvorili na väčšine územia Horného Sliezska národnostnú väčšinu Nemci.

"Vitajte v Krosnici" (v poľskej a nemeckej verzii)

Prológ[upraviť | upraviť zdroj]

Zákonné zavedenie menšinových jazykov ako druhého úradného jazyka na miestnej úrovni (tzv. pomocný jazyk) nadobudlo v Poľsku účinnosť až 6. januára 2005. Menšinové jazyky môžu byť zavedené ako pomocný jazyk v komunitách, v ktorých je podiel určitej menšiny aspoň 20% z celkovej populácie. Pred zavedením daného "pomocného" jazyka ako druhého jazyka, musí byť najprv zapísaný do úradného registra. Len čo je jazyk zapísaný, stáva sa daná obec oficiálne dvojjazyčná.

V Česku je daný limit miernejší, a to 10%. V českom Hornom Sliezsku nie je doteraz žiadne mesto ani dedina, ktorá by mala nemeckú dvojjazyčnosť. Tento fakt zapríčinili Benešove dekréty. Avšak aj v českom Hornom Sliezsku existuje komunita Nemcov, o ktorých spoločnosť de facto do roku 1989 nič nevedela. Táto komunita má svoje centrum na Hlučínsku, s najvýznamnejším mestom Bolatice (4 382 obyvateľov) so 4,4% nemeckej a 5,3% sliezskej populácie.[1] Na Českotešínsku (tzv. Zaolzie) žijú Poliaci.

Zoznam nemeckých miest a dedín v Hornom Sliezsku[upraviť | upraviť zdroj]

(údaje z roku 2010 )</ small>

Gemeinde Chronstau / Gmina Chrząstowice[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 20. mája 2008:

Gemeinde Colonnowska / Gmina Kolonowskie[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 14. novembra 2008:

Gemeinde Comprachtschütz / Gmina Komprachcice[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:

Gemeinde Czissek / Gmina Cisek[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. októbra 2007:

Gemeinde Groß Döbern / Gmina Dobrzeń Wielki[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. prosince2009:

Gemeinde Gogolin / Gmina Gogolin[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:

Gemeinde Guttentag / Gmina Dobrodzień[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 4. júla 2008:

Gemeinde Himmelwitz / Gmina Jemielnica[upraviť | upraviť zdroj]

14. novembra 2008:

Gemeinde Klein Strehlitz / Gmina Strzeleczki[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 24. novembra 2008:

Gemeinde Kranowitz / Gmina Krzanowice[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:

Gemeinde Leschnitz / Gmina Lesnica[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. apríla 2008:

Gemeinde Lugnian / Gmina Łubniany[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:

Gemeinde Murow / Gmina Murów[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 31. marca 2009:

Gemeinde Oberglogau / Gmina Głogówek[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 1. decembra 2009:

Gemeinde Proskau / Gmina Prószków[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 30. apríla 2010:

Gemeinde Radlau / Gmina Radłów[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 22. decembra 2006:

Oficiálna dvojjazyčnosť od 29. decembra 2007:

Gemeinde Rudnik / Gmina Rudnik[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 11. apríla 2008:

Gemeinde Stubendorf / Gmina Izbicko[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 20. mája 2008:

Gemeinde Tarnau / Gmina Tarnów Opolski[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 14. apríla 2008:

Gemeinde Ujest / Gmina Ujazd[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:

Gemeinde Walzen / Gmina Walce[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 3. júna 2009:

Gemeinde Zembowitz / Gmina Zębowice[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 19. novembra 2008:

Gemeinde Zülz / Gmina Biała[upraviť | upraviť zdroj]

Oficiálna dvojjazyčnosť od 24. novembra 2008:

Referencie[upraviť | upraviť zdroj]

  1. http://www.hlucinsko.eu/foto/volne_texty/soubory/11-1.PDF Bakalárska práca "Jak se žije na Hlučínsku: případová studie obce Bolatice" pre Masarykovu univerzitu v Brne od Kateřiny Malchárkové