Výslovnosť španielčiny
Tento článok alebo jeho časť si vyžaduje úpravu, aby zodpovedal vyššiemu štandardu kvality. Prosím, pozrite si stránky pomocníka, odporúčanie pre encyklopedický štýl a článok vhodne upravte. |
Tomuto článku alebo sekcii chýbajú odkazy na spoľahlivé zdroje, môže preto obsahovať informácie, ktoré je potrebné ešte overiť. Pomôžte Wikipédii a doplňte do článku citácie, odkazy na spoľahlivé zdroje. |
Výslovnosť španielčiny v Južnej Amerike:
- písmeno c = sa pred samohláskami i, e vyslovuje ako naše s (napr.:cinco, decir, ambición, diccionario)
- inak sa vyslovuje ako naše k (napr.: club, Cuba, corazón, Carmen)
- písmeno ch = sa vysluvuje ako naše č (napr.: muchacho, chica)
- písmeno g = sa pred samohláskami i, e vyslovuje ako naše ch (napr.: gente, general, girasol, Sergio imaginar, mágico) inak sa vyslovuje ako naše g
- inak sa vyslovuje ako g (napr.: Diego,gota, gordo)
- spojenie gue, gui quiero (kiero) = sa vyslovuje ako ge a gi (napr.: guitarra, Guernica)
- avšak spojenie gϋe, gϋi = sa vyslovuje ako gue a gui (napr.: Camagϋey, Gϋiraldes)
- tiež gua, guo sa vyslovuje rovnako ako sa píše: gua, guo (napr.: Guatemala, Nicaragua, ambiguo, agua, guaso)
- písmeno h sa v španielčine v žiadnom prípade nevyslovuje (napr.: ahora, hombre, hotel, hijo, zanahoria)
- písmeno j sa vyslovuje ako naše ch (napr.: Juan, Jorge, trabajar, Alejandro, jardín, jazmín, naranja)
- ll = sa vyslovuje ako naše j (napr.: llamarse, Sevilla, calle, camello)
- písmeno q sa píše v spojení qu (qui,que) a vyslovuje sa ako naše k (ke,ki) (napr.: querer, Quito)
- y - ak sa nachádza v slovnom spojení a vo vete a plní funkciu spojky tak sa vyslovuje ako naše i
- inak sa vyslovuje v slove ako naše j napr: ya(dža)alebo ya(ja) (napr.: yogur, yerno, yerna, yungla)
- písmeno z = sa vyslovuje ako naše s (napr.: razón, cerveza, manzana, zumo)
- písmeno ñ = sa vyslovuje ako naše ň (napr.: señorita, España, señor, niño, niñez)