Žargón: Rozdiel medzi revíziami
Smazaný obsah Přidaný obsah
d r2.7.1) (robot Pridal: sh:Žargon |
d robot Pridal: eu:Hizkera |
||
Riadok 24: | Riadok 24: | ||
[[eo:Ĵargono]] |
[[eo:Ĵargono]] |
||
[[es:Jerga]] |
[[es:Jerga]] |
||
[[eu:Hizkera]] |
|||
[[fa:زبان حرفهای]] |
[[fa:زبان حرفهای]] |
||
[[fi:Jargon]] |
[[fi:Jargon]] |
Verzia z 10:17, 8. jún 2012
Žargón je:
- a) Súbor výrazových prostriedkov (teda reč) hovorovej reči určitej spoločenskej alebo profesionálnej vrstvy ľudí (šľachta, malomeštiaci, isté povolania), ktorý sa od celonárodného jazyka odlišuje najmä slovníkom.
- b) Spôsob silne príznakového (nespisovného) vyjadrovania (teda reči) istej skupiny, najčastejšie za účelom diferencovať sa (ako spoločenská vrstva) a/alebo nadradiť sa voči ostatným skupinám.
Podľa B. Hochela: nespisovné jazykové prostriedky, ktorých funkciou a cieľom je utajiť nimi vyjadrované informácie a tým zvýrazniť nadradenosť, výlučnosť jeho používateľov.
V slovenskej literatúre žargón (definícia b) využíva napríklad Vladimír Mináč, Rudolf Jašík, Jonáš Záborský či Ján Palárik, ktorí ako žargón používajú cudzojazyčné (nemecké, latinské, maďarské a podobne) slová v reči postáv.