Diskusia:Elliot Page

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Plánujem postupne napísať článok za pomoci prekladu z angličtiny.Iswikinumber2 08:29, 1. apríl 2010 (UTC)[odpovedať]

K prechyľovaniu[upraviť zdroj]

K prechyľovaniu. PSP píše: „Od mužských priezvisk anglického a francúzskeho pôvodu zakončených na -e, ktoré sa nevyslovuje, toto tzv. nemé e sa pri tvorení ženských priezvisk vynecháva aj v písme, napr. Stone [stoun] – Stonová [stounová], Wilde [vajld] – Wildová [vajldová]. V menách na -ce, -ge, -che sa toto e zachováva, lebo naznačuje výslovnosť predchádzajúceho písmena c ako s, g ako (v angličtine), ako ž (vo francúzštine), ch ako š, napr. Laplace [laplas] – Laplaceová [laplasová], Lagrange [lagránž] – Lagrangeová [lagránžová], Malebranche [malbránš] – Malebrancheová [malbránšová].“ Takže preto Pageová. Vasiľ (diskusia) 03:13, 18. október 2014 (UTC)[odpovedať]

Celé meno[upraviť zdroj]

Prečo revertuje podobu ako má verzia [1]? Vasiľ (diskusia) 16:40, 18. február 2021 (UTC)[odpovedať]

Jednak sú to oba tzv. deadnames Elliot ich nepoužíval pri umeleckej činnosti. Oba sú naďalej v infoboxe aj v článku. Druhak Elliot nie je muž a tak nie je potrebné prechyľovať.--Jetam2 (diskusia) 17:06, 18. február 2021 (UTC)[odpovedať]
Mená a prechýlenie sú doložiteľná realita. A mená (pokiaľ nie je je príliš veľa) sú v úvode článku. To je aj tento prípad. Takže to ide na predošlú verziu. Vasiľ (diskusia) 17:19, 18. február 2021 (UTC)[odpovedať]
Presnejšie bývalá realita. Skús sa porozhliadať ako to riešia inde. Pozri si ešte raz článok Deadnaming.--Jetam2 (diskusia) 16:51, 19. február 2021 (UTC)[odpovedať]