Diskusia:New York (mesto)

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Chcem poznamenať že sa v článku vyskytlo, že je v New Yorku vyše 10 miliónov ľudí. Ale pravda je že v populácia je 8 622 698 ľudí(2017). Chem vedieť aká je pravda.

Primátor vs Starosta[upraviť zdroj]

Keď máme v angličtine slovo "mayor", v prípade veľkých miest (napr. NYC, LA...) to prekladáme ako primátor alebo ako starosta? Na tejto stránke sa to označuje ako starosta, ale kategória kde títo "starostovia" sú sa volá "Primátori New Yorku". Čo by sa malo teda používať? Ďakujem LegendaSM07 (diskusia) 12:04, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]

Ahoj, v USA majú len starostov.--Lalina (diskusia) 12:18, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]

@Lalina: viac info, bitte?--Jetam2 (diskusia) 13:32, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
Viac info je napr. v príslušnom hesle na wiki, en:Mayoralty in the United States. Používajú dva systémy, no len jeden výraz pre funkciu („mayor“), ktorý sa aj pre veľkomestá do slovenčiny prekladá prevažne ako „starosta“ (napr. výskyty „starosta New Yorku“ vs. „primátor New Yorku“; to druhé tiež nejaké má, no je ich rádovo menej). --Teslaton (diskusia) 13:43, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
Veď práve, systémov je tam viac a plus ešte rozdiely medzi štátmi. Používať „starosta“ pre mestá až veľkomestá mi príde dosť komické v porovnaní so slovenskými kde sú primátori miest a starostovia obcí prípadne mestských častí.--Jetam2 (diskusia) 13:54, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
@Jetam2: Musíme sa ale riadiť podľa toho ako je to v danej krajine, nie u nás. Aj v Česku majú bežné mestá starostov, primátori sú len v Prahe a v štatutárnych mestách.--Lalina (diskusia) 17:41, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
@Jetam2: Hej, v Česku je to tak so štatutárnymi. Ak teda vieme, že v NYC či LA je starosta a nie primátor?--Jetam2 (diskusia) 17:45, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
Vy ste mi vlastne opravili túto chybu pri Houstone, ak sa nemýlim. Každopádne mi príde divné povedať, že mesto s populáciou väčšou ako Slovensko riadi obyčajný starosta. @Jetam2 má dobrý point. V angličtine by nerozlíšili primátora Bratislavy a starostu Dolných Orešian, obidvaja by boli "mayor". Ako teda vieme, že v NYC naozaj nie je primátor? Ale ak teda máte pravdu, príslušné kategórie Primátori New Yorku a Primátori Houstonu sú pomenované zle a mali by byť napravené. Ďakujem vám obom za odpovede. LegendaSM07 (diskusia) 20:21, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
To „obyčajný starosta“ je slovakocentristická optika, keďže u nás sme zvyknutí deliť to na starostov obcí a primátorov miest (hist. mešťanostov). Trebárs starší SSJ pre starostu uvádza „najvyšší predstavený obce al. mesta v nesocialistických štátoch [1]. Rovnako dominantný interwiki cluster je sk:starosta~en:mayor; sk:primátor je rozlišovačka (s významom „slovenský voľný preklad miestneho označenia najvyššieho predstaviteľa veľkého mesta v zahraničí“, bohužiaľ bez zdroja) a sk:primátor (Slovensko)~de:Oberbürgermeister je výrazne menší cluster s významami v jazykoch, kde existuje obdobný pojem (bez angl. ekvivalentu).
Čo sa týka US metropol, TASR, ktorá sa zvyčajne snaží dodržiavať nejakú štábnu kultúru, čo sa týka korektúr, má pre tvar „starosta New Yorku“ ~480 výskytov a pre „primátor New Yorku“ ~8 výskytov. Už z toho by som usudzoval, že sa používa skôr preklad „starosta“. --Teslaton (diskusia) 20:42, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
Vďaka, toto tie veci viac ujasnilo. Čiže ak chápem správne, starostu a primátora rozlišujú iba Slováci a Česi? Znamená to, že Sadiq Khan a Anna Hidalgová sú tiež iba starostom a starostkou? Ďakujem LegendaSM07 (diskusia) 21:22, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]
Podobné delenie je zrejme vo viacerých jazykoch, viď tie interwiki z hesla primátor (Slovensko). Čo sa týka frekvencie „starosta Londýna“ vs. „primátor Londýna“, je to podobné ako pri NYC (rádovo prevláda starosta). Čo sa týka FR, tam neviem, ani z frekv. to už nie je tak jednoznačné. --Teslaton (diskusia) 21:29, 12. máj 2023 (UTC)[odpovedať]