Preskočiť na obsah

Diskusia:Bonaventúra

Obsah stránky nie je podporovaný v iných jazykoch.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

@Vasiľ: Máš aj nejaký iný zdroj okrem Beliany a FILIT-u, ktorý ho spomína ako Bonaventuru? Lebo všetky liturgické knihy, iné knihy z cirkevného prostredia a ostatné, s ktorými som sa stretol, ho spomínajú výlučne ako Bonaventúru – s krátkym u je to pôvodne, ale mená významných svätcov z toho obdobia sa zvyčajne poslovenčujú (Tomáš Akvinský, Anton Padovský, Ján Kapistránsky, Bernard z Clairvaux, Jana z Arku, Rajmund z Peňafortu, Dominik Guzmán…). Napokon, ani PSP nekladú poslovenčeniu prekážku: „Pri menách veľmi známych osobností sa niekedy namiesto pôvodných podôb rodných (krstných) mien a priezvisk používajú domáce podoby, napr. Cristoforo Colombo (lat. Christophorus Columbus) – Krištof Kolumbus.“ Bonaventúra je rozhodne veľmi známou osobnosťou, jedným z najvýznamnejších filozofov a teológov stredoveku a tvar s dlhým ú môže byť doložený viac ako dostatočne. --TomášP 18:51, 15. október 2019 (UTC)[odpovedať]

Do konca týždňa preverím a odpíšem. Vasiľ (diskusia) 18:57, 15. október 2019 (UTC)[odpovedať]
OK, vďaka! --TomášP 19:00, 15. október 2019 (UTC)[odpovedať]

Tvar Bonaventura je v:

Tvar Bonaventúra je v:

Nerozhodne sú na tom Dejiny filozofického myslenia na Slovensku. Ed. Ján Bodnár. 1. vyd. Zväzok I. Bratislava : Veda, 1987. 490 s. S. 38, 42, 193. : 1 × Bonaventura, 2 × Bonaventúra. No, je to trochu spletité. Vasiľ (diskusia) 16:52, 18. október 2019 (UTC)[odpovedať]

Vďaka za vyhľadanie! Aj Rímsky misál (2001), Rímsky misál latinsko-slovenský (1967; predreformný) a Liturgia hodín (2012) používajú tvar s dĺžňom (cirkevné a zvlášť liturgické knihy asi výlučne), Internet tiež používa v slovenčine takmer výlučne tvar s dĺžňom (väčšina stránok je však z cirkevného prostredia). Predpokladám, že by sme našli množstvo ďalších zdrojov s jedným, i druhým tvarom – teraz načim len rozhodnúť, ku ktorému tvaru sa prikloniť v názve článku. Bonaventúra je len poslovenčená podoba latinského originálu, a teda osobne sa prikláňam (po vzore ostatných mnou spomenutých svätcov) k tomuto tvaru (ako to spomínajú PSP o známych osobnostiach). Ale to je len moja preferencia – a preferencia Cirkvi :) --TomášP 17:59, 18. október 2019 (UTC)[odpovedať]
Dobre, presuň. Cirkevné lexikóny sú dosť zajedno. Len daj aj druhú formu + nejakú z citácií. Vasiľ (diskusia) 22:21, 18. október 2019 (UTC)[odpovedať]