Eduard Vladimír Tvarožek

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Eduard Vladimír Tvarožek
slovenský esperantista, básnik a prekladateľ
Narodenie13. máj 1920
Horný Ďur, ČSR
Úmrtie9. august 1999 (79 rokov)
Trenčín, Slovensko

Eduard Vladimír Tvarožek, pseudonym Vladimír Gazda (* 13. máj 1920, Horný Ďur – † 9. august 1999, Trenčín; pochovaný na Národnom cintoríne v Martine)[chýba zdroj] bol slovenský esperantista, lingvista, učiteľ, redaktor, básnik a prekladateľ.[1][2]

Profesijný život[upraviť | upraviť kód]

Tvarožek bol stredoškolským učiteľom angličtiny a nemčiny.[2]

Esperantské hnutie[upraviť | upraviť kód]

Tvarožek bol medzinárodne známy pre svoju prácu v esperantskom hnutí, najmä pre svoje výborné jazykové schopnosti, ako učiteľ a funkcionár.

Spoluzaložil a bol členom vedenia Slovenskej esperantskej asociácie, členom vedenia Slovenského Esperantského Inštitútu a šéfredaktorom časopisu Esperantisto Slovaka.[2]

Ocenenia[upraviť | upraviť kód]

Tvarožek bol viackrát ocenený v Belartaj Konkursoj, literárnej súťaži Svetového esperantského zväzu. V rokoch 1969, 1970 a 1988 boli ocenené jeho pôvodné divadelné hry; v rokoch 1971, 1973 a 1976 jeho pôvodné básne.[2]

Počas 80. ročníka svetového kongresu esperanta v 1995 bol vyhlásený za Čestného člena UEA.[2]

Tvorba[upraviť | upraviť kód]

Pôvodná tvorba[upraviť | upraviť kód]

Básnické zbierky[upraviť | upraviť kód]

  • Sola en sunsubiro (v esperante, preklad Sám v západe Slnka; 1992)

Divadelné hry[upraviť | upraviť kód]

Učebnice[upraviť | upraviť kód]

  • Skizo de la Esperanta literatúra (v esperante, preklad Prehľad esperantskej literatúry, Partizánske: Espero, 2004)
  • Základy esperanta (3. opravené vydanie, Partizánske: Espero, 1994)

Ďalšie[upraviť | upraviť kód]

  • Frenezetaĵoj (pod pseudonymom Vladimír Gazda)
  • Ŝercoj 1
  • Ŝercoj 2
  • Anekdotoj pri famaj homoj
  • Aforismoj

Preklady[upraviť | upraviť kód]

Do slovenčiny z esperanta preložil:

Bol tiež jedným z prekladateľov antológie slovenskej literatúry v esperante Slovaka antologio (red. Magda Šaturová-Seppová), Bratislava: SPN, 1977. Do esperanta potom preložil divadelnú hru Mohajra plejdo (Mohérový pléd, 1966) od Jána Kákoša.

Ďalej prekladal tiež diela Alexyho, Vajanského, Záthureckej ai. Prekladal do angličtiny, nemčiny, esperanta, chorvátčiny, maďarčiny a ruštiny.

Referencie[upraviť | upraviť kód]

  1. 1907 – 2007 : Sto rokov esperanta na Slovensku : Eduard Vladimír Tvarožek [online]. Partizánske : Slovenská esperantská federácia, [cit. 2019-01-23]. Dostupné online.
  2. a b c d e VAJS, Ján. 100 významných osobností slovenského esperantského hnutia - 100 gravaj personoj de slovaka Esperanto-movado. Redakcia Peter Baláž; preklad Ľubomír Fajth; ilustrácie Eva Brezániová; Jazyková korekcia (II. vydanie) Katka Nosková. 2. opravené a doplnené vyd. Partizánske : Espero, 2009 (2009-12 tlač). 50 s. ISBN 978-80-89366-07-1. S. 36-37. (slovensky, esperantsky)

Literatúra[upraviť | upraviť kód]

  • SUTTON, Geoffrey. Concise Encyclopedia of the Original Literature of Esperanto, 1887 – 2007. [s.l.] : Mondial, 2008. 728 s. ISBN 978-1-59569-090-6. (po anglicky)

Pozri aj[upraviť | upraviť kód]

Externé odkazy[upraviť | upraviť kód]