Diskusia k šablóne:Beliana

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Problém s odsadením[upraviť zdroj]

Šablóna robí trochu problémy s odsadením (vkladá prázdny riadok), zatiaľ to riešim improvizovane, napríklad ako v článku Max Adler (filozof). Nedá sa s tým niečo urobiť? --Rádiológ diskusia 19:15, 18. február 2013 (UTC)[odpovedať]

Už by malo byť ok. --Teslaton (diskusia) 19:23, 18. február 2013 (UTC)[odpovedať]
Ďakujem!! --Rádiológ diskusia 21:26, 18. február 2013 (UTC)[odpovedať]

Nastala nejaká zmena? Pretože nevidím medzeru medzi „In: heslo“, mne to zobrazuje ako „In:heslo“ (napr. islamský štát). Vasiľ (diskusia) 07:58, 29. november 2016 (UTC)[odpovedať]

@LacoR: Pozrieš sa na to? Chce to asi ešte doladiť úpravu [1], aby to bolo korektné aj v tomto prípade. --Teslaton (diskusia) 08:07, 29. november 2016 (UTC)[odpovedať]
Tá medzera sa tam dá vynútiť napr. takto [2] (možno by to inak za tým In: znieslo aj pevnú), pozri ale pls., či to nekazí ten prípad, čo si riešil. --Teslaton (diskusia) 08:26, 29. november 2016 (UTC)[odpovedať]
Zatiaľ to vyzerá dobre, tak ako aj predtým. Takže podľa všetkého je to vyriešené, ďakujem. Vasiľ (diskusia) 08:28, 29. november 2016 (UTC)[odpovedať]
@Teslaton: Ďakujem, predbehol si ma. Počas môjho pokusu o zmenu mi to vôbec nefungovalo na Borišov. V reále to ale vyzerá, že to funguje v poriadku. Asi je nejaký bug v "Náhľad stránky s touto šablónou". Ale nemusím všetkému rozumieť.--LacoR (diskusia) 09:13, 29. november 2016 (UTC)[odpovedať]

EnÚ SAV pred názvom[upraviť zdroj]

@Teslaton:Encyklopedický ústav SAV bol pred názvom uvedený kvôli tomu, že je to tak možné uvádzať ak je tvorca organizácia alebo skupina ľudí (ISO 690, 5.3.1, s.11). Ďalej sa ale priamo píše (5.4.3, s. 13): „V prípade určitých druhov infomačných prameňov (napr. pri encyklopédiách), alebo ak je položka výstupom spolupráce mnohých osôb, z ktorých žiadna nemá dominantnú úlohu (napr. pri filmoch), mal by sa namiesto tvorcu uviesť názov.“ Takže „názov hesla. In: Encyclopaedia Beliana.“ je podľa tohto v poriadku. Vasiľ (diskusia) 18:43, 7. august 2018 (UTC)[odpovedať]

Jasné, takže to bolo myslené v podstate ako alternatíva k autorom. Myslel som, že v prípade toho param. korporácia ide skôr o alt. k vydavateľovi, ak by to vydal subjekt, ktorý formálne nie je vydavateľstvo. Tu ale EnÚ SAV figuroval aj ako vydavateľ, preto mi to prišlo duplicitné. Narazil som na to navyše v hesle Encyklopédia Slovenska, kde EnÚ SAV figuroval v texte citácie dokonca trikrát. --Teslaton (diskusia) 19:09, 7. august 2018 (UTC)[odpovedať]
Hej, určite je to ako forma uvedenia autorov.
Ešte jedna vec mi prišla na um, keď to už si sa do tejto šablóny pustil. ISO 690 (2012) uvádza v príkladom (s.41) poradie: tvorcovia, názov, vydanie, zväzok/diel, miesto vydania, rok. Šabl. beliana to momentálne uvádza v poradí
byzantská literatúra. In: Encyclopaedia Beliana. 1. vyd. Bratislava : Veda a Encyklopedický ústav SAV, 2001. 686 s. ISBN 80-224-0671-6. Zväzok 2. (Bell - Czy), s. 418. Malo by to byť:
byzantská literatúra. In: Encyclopaedia Beliana. 1. vyd. Zväzok 2. (Bell - Czy). Bratislava : Veda a Encyklopedický ústav SAV, 2001. 686 s. ISBN 80-224-0671-6. s. 418. Vasiľ (diskusia) 19:43, 7. august 2018 (UTC)[odpovedať]
@Vasiľ: Dal som si to do TODO, ak bude čas, skúsim sa s tým pohrať. Akurát zásahy do š. {{Citácia knihy}} a spol. nie sú moc vďačná robota, čo sa týka možných vedľajších účinkov (rôzne chýbajúce a extra medzery, oddelovače, špeciálne prípady, atď.), chcelo by to sadu testov, kde by bolo hneď zrejmé, čo sa prípadne zásahom pokazilo. Prípadne to perspektívne prerobiť z wiki šablóny na Lua modul, ten je ľahšie udržiavateľný. --Teslaton (diskusia) 22:48, 8. august 2018 (UTC)[odpovedať]
Mal som predpoklad, že to je len jednoduché prehodenie v šablóne a nič viac. Jasne, ak je to problematické, tak pokojne neskôr - extra podstatné to nie je. Vasiľ (diskusia) 06:21, 9. august 2018 (UTC)[odpovedať]

, vydavateľstvo SAV[upraviť zdroj]

@Lišiak:Načo si do wikiodkazu pridal „Veda, vydavateľstvo SAV“ [3]. Prečo nestačí len „Veda“. Norma k tomuto píše (s. 19): „Mená vydavateľov alebo názvy vydavateľstiev môžu byť skrátené s vynechaním podrobností, ktoré nie sú nevyhnutné na identifikáciu.“ Aj preto som skôr za formu Veda. Vasiľ (diskusia) 20:29, 7. august 2018 (UTC)[odpovedať]

Odhadujem, že tam gró malo byť v zmene poradia tých vydavateľov. Inak by som sa rovnako prihováral za čo najkratší tvar. --Teslaton (diskusia) 20:34, 7. august 2018 (UTC)[odpovedať]
@Vasiľ:Mne išlo o zmenu poradia vydavateľstiev (podľa tiráže) a ich oddelenie bodkočiarkou namiesto písmena „a“. Ak chceš, tak to skráť na „Veda“. Každopádne v citáciách v odborných textoch sa používa aj zápis „Veda, vydavateľstvo SAV“, nie je to nesprávny postup.--Lišiak (diskusia) 20:39, 7. august 2018 (UTC)[odpovedať]