Diskusia k šablóne:Infobox Fakulta vysokej školy

Obsah stránky není podporován v jiných jazycích.
z Wikipédie, slobodnej encyklopédie

Vzhľad infoboxu a jeho parametre[upraviť zdroj]

Len pre istotu píšem, že je obvyklé podľa hierarchie začlenenia fakulty pod univerzitu, aby v prvom riadku infoboxu najskôr svietil "Názov vysokej školy" a až potom "Názov fakulty". Snažil som sa tam hore, dopredu zapracovať aj "Pôvodný názov" a "Anglický názov" a "Latinský názov". Posledné dva menované parametre sú snáď dobre zakuklené v štandardnej šablóne {{cudzojazyčne}}, ktorá im dáva popisok do kurzoru, ale aj tak som tam nechal textový tvar pre čitateľov. Len už je toho zasa moc, hmm.

Druhak by som rád tie štatistiky v infoboxe viac zhutnil, nech je popis (vľavo) parametru (vpravo) nejaký krátky, výstižný. Namiesto "Počet študentov magisterského" > "Magisterský".

Treťak sa snáď niektoré parametre zavádzať vôbec nemusia "Funkcia prodekana", či dokonca všetci "Prodekani" lebo sa tu kreatívna mládež, či nedocenená akademická obec vymenovaná na krátko do funkcie začne realizovať.. a to asi nikto neustráži, či máme aktuálne informácie až do takýchto podrobností. A štatistické parametre o počte študentov podľa programu štúdia "Bakalári" "Nadväzujúci magistri" "Doktorandi" celkom dobre zachytávajú ich stav, aby sme nemuseli mať parametre "Pregraduálni". To by som vyhodil. --Muselsom (diskusia) 18:29, 17. február 2016 (UTC)[odpovedať]

@Muselsom: Keď už premenúvaš parametre, správny tvar je "manažér" [1]. Nechcem to tam samostatne opravovať, predpokladám, že to ešte budeš editovať. --Teslaton (diskusia) 19:03, 17. február 2016 (UTC)[odpovedať]

Vďaka! Dĺžeň mi utiekol. Čo myslíš o ďalších parametroch infoboxu, môže byť viacmenej súčasný stav, nie? --Muselsom (diskusia) 20:55, 17. február 2016 (UTC)[odpovedať]

Pridávam galériu screenshotov, ako sa vzľad šablóny menil a čo jej predchádzalo. --Muselsom (diskusia) 00:43, 19. február 2016 (UTC)[odpovedať]

Originálne názvy[upraviť zdroj]

Trápi ma, ak niekto viete, či sa uvádza originálny názov fakulty a univerzity alebo ten poslovenčený/preložený? A všade, včetne infoboxov, alebo len v texte kvôli jazykovej čitateľnosti? Potom to bude namiesto Univerzita Karlova v Praze - 3. lékařská fakulta preložené na Univerzita Karlova v Prahe - 3. lekárska fakulta, viz dnešná dokumentácia šablóny tu.

No ale čo pôvodné, historické a redirectované názvy fakúlt/univerzít? Viz napríklad menné estakapády pred vznikom Žilinská univerzita v Žiline, malo by to podľa konvencí o názve článkov v texte navyše formátované tučno (a nebyť červeným odkazom nikam, ale redirektovať sa na ten istý článok). Bolí ma z toho nesystematického prístupu už hlava, save me, please. --Muselsom (diskusia) 18:41, 17. február 2016 (UTC)[odpovedať]

Konzistencia tu nie je ani v uvádzaní názvu samotnej univerzity ("Univerzita Karlova" vs. "Karolova univerzita"). Skús túto vec prípadne nalinkovať aj do gramatickej krčmy, možno sa tam niekto vyjadrí. --Teslaton (diskusia) 18:55, 17. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Vďaka, pokúsim sa najskôr tu ŽU prepísať do poriadku podľa konvencií, a potom sa spýtam, že ako ďalej. Je možno pravdou, že poštár v Prahe nehľadá Karolovu univerzitu ale jej oficiálny názov v miestnom jazyku Univerzita Karlova v Praze - preto by možno infobox mal od pohľadu vyzerať ako tá ktorá univerzita. --Muselsom (diskusia) 20:55, 17. február 2016 (UTC)[odpovedať]
@Teslaton, Blahma: Tak mi napadlo, či to s Karolom nebol len jeden Brontov výkrik? A my sme to tu prešli, zjedli, hoci to nijak nezdôvodnil? Zdá sa, že na Karolovu univerzitu vôbec nikto nikde neodkazuje, že sme mu to zožrali aj s navijákom. --Muselsom (diskusia) 21:13, 22. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Kedže je to neozdrojované, navrhujem vrátenie z Karolovej na Karlovu.--Jetam2 (diskusia) 22:13, 22. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Inak keď už diskutujeme, považujem IČO a DIČ za zbytočné ukazovatele. A ani telefón a email tam nutne nemusí byť. Fyzická adresa a internetová postačí.--Jetam2 (diskusia) 22:24, 22. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Tak som prevetral telef. káble na jazykovú poradňu pri JÚLŠ a teta sa len smiala: "Ale prosím vás, veď na wikipédii môže byť hocičo". Chytrácky už vedela, že sa to dá editovať. Hľadal som viac a v Slovenská reč (1958) písali o lexikálnych citátoch, že vlastné názvy, geografické pomenovania (ulice) a všeliaké priezviska sa proste píšu v pôvodnom znení, s pôvodnými predložkami (hlavne nenahradzovať českú u za slovenské pri), je to vraj dôkaz porozumenia jazyku. Keď je možné ich vyskloňovať, tak už ovšem podľa slovenských pravidiel. Takže som toho názoru, že všade môže byť Univerzita Karlova. Googel nikde Brontovu Karolovu nenašiel, hyperkorektnosť je tu k ničomu, ak je to vôbec korektné - Som za presun späť na Univerzita Karlova. Potom prakticky, keď budeme písať pôvodný názov organizácie, napr. České vysoké učení technické v Praze, môžme to nechať kurzívou, veď wiki to vie označkovať/aj ošablónovať, aby bolo jasné, že je to ten pôvodný názov, u nich. Potom už vo vetách, tak obecne v článku používať slovenský ekvivalent a slovenské skloňovanie. Hmm asi to placnem aj do krčmy-gramatické, keď už som si odpovedal sám.
Som tiež za vyhodenie DIČ, IČO, je to jednotný identifikátor pre celú školu. Telefón by som nechal, aby mala vrátnica, čo vybavovať - raz som počul hovor k vrátnemu na rektoráte MU, že slečna chce podať prihlášku... --Muselsom (diskusia) 11:04, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Hah, Kategória:Absolventi Karolovej univerzity cca 60 kandidátov na presun do Kategória:Absolventi Univerzity Karlovy.--Muselsom (diskusia) 13:56, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]
To sa bude dať celkom ľahko presunúť cez AWB. Muožem sa tomu povenovať. IČO a DIČ by som vyhodil aj z celoškolského infoboxu. Nemáme ich pre súkromné spoločnosti, nemyslím, že je to nutné mať pri školách.--Jetam2 (diskusia) 14:26, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Takže Kategória:Vyučujúci na Univerzite Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem by bol správny názor, nie? --Jetam2 (diskusia) 14:52, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Ešte sa to dá vylepšiť na Vyučujúci Univerzity Jana Evangelisty Purkyně v Ústí nad Labem, pretože sa slovenské skloňovanie prekrýva s českým (názov kategórie je okrem slova vyučujúci teda česky/v originále), kdežto v tvojom príklade by asi bolo s predložkou správne ... na Univerzitě..., aby sa nemiešali česko-slovenské. A malá poznámka na okraj, ako som to celé pochopil, je prípustné použiť slovenské doplnenie vlastného mena, napr. "Kotlářská ulica/išli Kotlářskou ulicou" hoci sa geograficky hľadá v mape "Kotlářská ulice".--Muselsom (diskusia) 18:44, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Jasné, máš pravdu s univerzitou.--Jetam2 (diskusia) 20:40, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]

Odhliadnuc od dosť infantilného štýlu diskusie, niekoľko poznámok:

  • nie je pravda, že by "Googel nikde Brontovu Karolovu nenašiel", viď [2], námatkovo:
  • kľúčová otázka je, či (a prečo) má mať prioritu pôvodný český tvar (ktorý ale môže byť problematické skloňovať), alebo slovenský ekvivalent. Ak slovenský ekvivalent, potom zrejme skutočne "Karolova univerzita". V ostatných jazykoch sa rovnako používa preklad, viď [3], [4].
  • IČO je oficiálnou autoritou prideľovaný jedinečný identifikátor, pod ktorým je okrem iného možné subjekt nájsť v rôznych registroch, atď. Nevidím dôvod, prečo by nemalo byť uvádzané. K fakulte bez právnej subjektivity, ktorá používa IČO univerzity, nutne nie. No k fakulte, ktorá má samostatné IČO pridelené, ano.

--Teslaton (diskusia) 17:50, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]

Dôležité je pracovať, nechať si poradiť a oprostiť sa od komentárov. Tebou uvedené citáty z googlu sú dôkazom práve ojedinelosti, skôr chyby, v pomenovaní univerzity, veď ten najlepšie spracovaný report z inštitútu pri ministerstve školstva, uvádza konzistentne práve Karlovu univerzitu! A zaujímavo si poradili aj s názvami ďalších neslovenských univerzít. Na kľúčovú otázky ti odpovie práve ta citovaná Slovenská reč - práca s cudzími názvami, nemá byť pre nikoho problém, ostatne je názov Karlova univerzita ustálený a bez cudzích hlások skloňovateľný. S IČO máš pravdu, ale to by sme teda mali byť dôsledný aj s písaním adresy sídla (podľa nejakého registru)...--Muselsom (diskusia) 18:44, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]
Prečo nie českú verziu? Každý jej rozumie. Je to oficiálne meno. Máme tu čínske veže po čínsky, ale českej univerzite vymýšlame niečo extra. To, čo používajú ostatní na nás predsa nemá vplyv :-). Chápem čo vravíš o IČu. Wikipédia nie je register všetkých informácií. V (iných) infoboxoch nebýva, ani štatutári, často ani adresa atď.--Jetam2 (diskusia) 20:40, 23. február 2016 (UTC)[odpovedať]