Oko za oko (Shakespeare)

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Skočit na navigaci Skočit na vyhledávání
Prvé fólio vydané v roku 1623
Claudio a Izabela (1850); William Holman Hunt.
Izabela prosí Angela (Hamilton, 1793)

Oko za oko (angl. Measure for Measure) je divadelná hra, trpká komédia, anglického dramatika Williama Shakespeara napísaná asi v roku 1604. Odohráva sa vo Viedni [1][2].

Próza tvorí 35 % textu, verš tvorí 65 % (z toho rýmovaný verš 5%). [3]

Český a anglický názov[upraviť | upraviť kód]

V češtine vyšla aj pod názvami Veta za vetu (české slovo „veta“ tu znamená odvetu [4]), Půjčka za oplátku a Něco za něco [5][6][2].

Anglický názov znamená doslova „Miera za mieru“ a je odvodený z Biblie, konkrétne z Mt 7, 2 („Lebo ako budete súdiť vy, tak budú súdiť aj vás, a akou mierou budete merať vy, takou sa nameria aj vám“ [7]; iný preklad „lebo akým súdom súdite vy, takým budete súdení, a akou mierou meriate vy, takou bude vám namerané”. [8])[9]

Obsadenie a dej [10][1][upraviť | upraviť kód]

Obsadenie[upraviť | upraviť kód]

  • Vojvoda (iný preklad: Knieža) správca Viedne, v prezlečení mních Bernardin
  • Angelo jeho zástupca
  • Escalus šľachtic a poradca Angela
  • Claudio mladý šľachtic
  • Lucio mládenec
  • Izabela sestra Claudia
  • Mariana snúbenica Angela
  • Júlia tehotná snúbenica Claudia

kupliarka, tehotná zamestnankyňa kupliarky, Pompeius výčapník, kat, väzni odsúdení na smrť, mnísi, mešťania, družina a ďalší

Dej[upraviť | upraviť kód]

Navonok bezúhonný Angelo dostane po dobu neprítomnosti vojvodu absolútnu štátnu moc pri presadzovaní starého nepopulárneho zákona, ktorým sa sprísňujú etické pravidlá občanov Viedne. Sám vojvoda sa plánuje utiahnúť do ústrania, aby celé dianie tajne sledoval a nemusel byť obviňovaný z tyranie za uplatnenie zákona v praxi. Chudobný Claudio, ktorý si nemôže dovoliť svadbu, splodí nelegálne dieťa a ako odstrašujúci príklad pre všetkých, musí byť popravený. Keď Claudiova sestra, krásna novicka, Izabela oroduje u Angela za bratov život, Angelo sa do nej okamžite zaľúbi a začne ju vydierať. Sľúbi, že jej brata nepopravia výmenou za jej čistotu a panenstvo (niečo za niečo).

V závere Shakespeare zinscenuje súd pod taktovkou vojvodu, ktorý po celý čas osud protagonistov tajne režíroval. V mene zákona nie je nikto popravený, hoci všetkým vinníkom hrozila poprava. Previnilcov vojvoda ožení. Mariane daruje Angelov skonfiškovaný majetok. Sám vojvoda ponúkne manželstvo cnostnej Izabele a Claudia nazve bratom. Shakespeare Izabelino rozhodnutie nekomentuje.

Zdroje[upraviť | upraviť kód]

  1. a b KNĚZEK, Libor, ed. Encyklopédia literárnych diel. 1. vyd. Bratislava: Obzor, 1989. ISBN 80-215-0010-7. S. 433
  2. a b wshakespeare.sk, [cit. 2017-10-09]. Dostupné online.
  3. HILSKÝ, Martin. Dílo. 1. vyd. Praha : Academia, 2011. ISBN 978-80-200-1903-5. S. 441.
  4. veta. In:Příruční slovník jazyka českého. Praha: Státní nakladatelství, 1935-1957. dostupné online
  5. NKC/Knihy - Základní vyhledávání [online]. aleph.nkp.cz, [cit. 2017-10-09]. Dostupné online.
  6. SHAKESPEARE, William. Dílo. Překlad Martin Hilský. Vyd. 1. Praha: Academia, 2011. ISBN 978-80-200-1903-5, str. - 441
  7. Evanjelium podľa Matúša [online]. mojabiblia.sk, [cit. 2017-10-09]. Dostupné online.
  8. Biblia, Písmo Sväté Starej a Novej Zmluvy. Vyd. Tranoscius v spolupráci so Slovenskou biblickou spoločnosťou v r.1999, Doc.ThDr. Juraj Bandy s kol., ISBN 80-7140-182-X, str. 9
  9. WRIGHT, Tom. Matthew for Everyone (Chapter 1-15). [s.l.] : SPCK, 2014. 240 s. ISBN 978-0-281-07276-7.
  10. SHAKESPEARE, William. Dílo. Překlad Martin Hilský. Vyd. 1. Praha: Academia, 2011. ISBN 978-80-200-1903-5, str. - 441 - 476

Iné projekty[upraviť | upraviť kód]