Gabriel García Márquez

z Wikipédie, slobodnej encyklopédie
Prejsť na: navigácia, hľadanie
Gabriel García Márquez
Gabriel García Márquez
kolumbijský spisovateľ

Narodenie 6. marec 1927 (86 rokov)
Aracataca, Kolumbia
Podpis Gabriel García Márquez, podpis
Nositeľ Nobelovej ceny

Gabriel José García Márquez (* 6. marec 1927, Aracataca, Kolumbia) je kolumbijský spisovateľ. V súčasnosti je asi jedným z najvýznamnejších predstaviteľov magického realizmu a to aj napriek tomu, že jeho tvorba je natoľko rozsiahla, že sa nedá presne vymedziť do určitého žánru.

V roku 1982 dostal Nobelovu cenu za literatúru.

Život [upraviť]

Narodil sa v Kolumbii v meste Aracataca v čase, keď v nej vrcholila tzv. Banánová revolúcia. Ako najstaršieho z dvanástich súrodencov ho vychovávali jeho starí rodičia, ktorí mali na jeho tvorbu značný vplyv. Jeho starý otec bol plukovníkom na strane liberalistov v kolumbijskej občianskej vojne a stará matka mu rozprávala príbehy z čias Banánovej revolúcie. Po smrti starého otca sa ako osemročný vrátil k rodičom a súrodencom, ktorých si sotva pamätal. Tam začal navštevovať základnú a neskôr aj strednú školu. Vzhľadom na to, že Márquez bol bystré a nadané dieťa, poskytli mu štipendium, vďaka ktorému mohol bez problémov dokončiť strednú školu.

Neskôr začal v Bogote študovať právo, ktoré však nedokončil a začal sa venovať žurnalistike. V tej dobe začal uverejňovať svoje prvé poviedky v novinách El Heraldo.

Od roku 1948 bol novinárom a dopisovateľom rôznych provinčných novín. Ako spravodajca významného bogotského listu El Espectador pôsobil v Európe i na revolučnej Kube. V päťdesiatych rokoch napísal niekoľko poviedkových próz s ktorými nebol veľmi spokojný, a tak sa pustil do písania filmovej kritiky, v Ríme dokonca vyštudoval réžiu.

V roku 1955 vyšiel jeho prvý román Opadané lístie v malom bogotskom vydavateľstve potom, ako ho v prvom odmietli.

V roku 1958 sa vrátil do Kolumbie a oženil sa s Mercedes Barchovou. V roku 1961 sa s rodinou presťahoval do Mexika. Sústredil sa na rodinu (narodili sa im dvaja synovia Rodrigo a Gonzalo) a v Barcelone písal aj filmové scénáre.

V roku 1967 sa konečne dostavil literárny úspech, Sto rokov samoty, za tri roky sa predalo víac než pol milióna výtlačkov. Táto kniha mu priniesla dlho očakávanú slávu a peniaze, ktoré mu umožnili venovať sa písaniu. Medzitým sa začal aktívne zapájať aj do politického diania.

V roku 1982 dostal Nobelovu cenu za literatúru a peniaze použil na vytvorenie vlastného denníka „El Otro“. Dodnes je veľmi dobrým kamarátom Fidela Castra. V poslednej dobe trpí Márquez rakovinou lymfatických uzlín.

Dielo [upraviť]

  • 1955 - Opadané lístie (La hojarasca) - v tejto próze sa prvý raz stretávame s fiktívnym mestečkom Macondo, v ktorom sa odohráva aj dej niektorých ďalších diel. Macondo je zvláštny svet, v ktorom exisuje súčasne reálno i nadreálno.
  • 1959 - 90 dní za železnou oponou (90 días en la Cortina de Hierro)
  • 1961 - Plukovníkovi nemá kto písať (El coronel no tiene quien le escriba)
  • 1962 - Pohreb Veľkej matky (Los funerales de la Mamá Grande)
  • 1962 - Oči modrého psa (Ojos de perro azul)
  • 1962 - Zlá hodina (La mala hora)
  • 1967 - Sto rokov samoty (Cien años de soledad)
  • 1975 - Patriarchova jeseň (El otoño del patriarca)
  • 1970 - Rozprávanie stroskotanca (Relato de un náufrago)
  • 1978 - Neuveriteľný a smutný príbeh o nevinnej Eréndire a jej ukrutnej babičke (La increíble y triste historia de la cándida Eréndira y de su abuela desalmada)
  • 1978 - Z ciest po socialistických krajinách (De viaje por los países socialistas)
  • 1981 - Kronika vopred ohlásenej smrti (Crónica de una muerte anunciada)
  • 1985 - Láska v čase cholery (El amor en los tiempos del cólera) - román hyperbolizuje latinsko-americký mýtus o veľkej láske.
  • 1989 - Generál v labyrinte (El general en su laberinto)
  • 1992 - Dvanásť príbehov z cudziny (Doce cuentos peregrinos)
  • 1994 - O láske a iných démonoch (Del amor y otros demonios) - román sa zaoberá problematikou vyháňania zlých duchov.
  • 1996 - Správa o únose (Noticia de un secuestro)
  • 2002 - Román môjho života
  • 2004 - Spomienka na moje smutné pobehlice

Slovenské preklady [upraviť]

  • 1969 - Sto rokov samoty
  • 1973 - Sto rokov samoty
  • 1984 - Kronika vopred ohlásenej smrti, preložila Jarmila Srnenská (I. vydanie)
  • 1986 - Zlá hodina, preložil Vladimír Oleríny (I. vydanie)
  • 1995 - Dvanásť príbehov z cudziny, preložila Eva Palkovičová (I. vydanie)
  • 1997 - O láske a iných démonoch, preložila Eva Palkovičová (I. vydanie)
  • 1999 - Sto rokov samoty, preložil Ivan Puškáč (I. vydanie)
  • 1999 - Oči modrého psa, preložil Vladimír Oleríny
  • 2000 - Kronika vopred ohlásenej smrti, preložila Jarmila Srnenská (II. vydanie)
  • 2000 - Láska v čase cholery, preložila Martina Slezáková (I. vydanie)
  • 2001 - Generál v labyrinte, preložila Martina Slezáková (I. vydanie)
  • 2003 - O láske a iných démonoch, preložila Eva Palkovičová (II. vydanie)
  • 2003 - Opadané lístie, preložil Vladimír Oleríny (I. vydanie)
  • 2004 - Spoveď stroskotanca, preložila Eva Palkovičová (I. vydanie)
  • 2004 - Plukovníkovi nemá kto napísať, preložil Vladimír Oleríny
  • 2004 - Sto rokov samoty, preložil Ivan Puškáč (II. vydanie)
  • 2004 - Román môjho života, preložila Martina Slezáková
  • 2005 - Pohreb Veľkej matróny, preložil Vladimír Oleríny
  • 2005 - Spomienka na moje smutné pobehlice, preložila Eva Palkovičová
  • 2005 - Správa o jednom únose, preložil Vladimír Oleríny
  • 2005 - Neuveriteľne smutný príbeh o nevinnej Eréndire a jej bezcitnej starej matke, preložil Vladimír Oleríny
  • 2007 - Zlá hodina, preložil Vladimír Oleríny (II. vydanie)
  • 2007 - Kronika vopred ohlásenej smrti, preložila Jarmila Srnenská (III. vydanie)
  • 2007 - Láska v čase cholery, preložila Martina Slezáková (II. vydanie)
  • 2008 - Spoveď stroskotanca, preložila Eva Palkovičová (II. vydanie)
  • 2008 - Sto rokov samoty, preložil Ivan Puškáč (III. vydanie)
  • 2008 - Láska v čase cholery, preložila Martina Slezáková (III. vydanie)
  • 2008 - Generál v labyrinte, preložila Martina Slezáková (II. vydanie)
  • 2009 - Patriarchova jeseň, preložil Peter Brabenec
  • 2010 - Opadané lístie, preložil Vladimír Oleríny (II. vydanie)
  • 2010 - Dvanásť príbehov z cudziny, preložila Eva Palkovičová (II. vydanie)